Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Спеша на север издалека…, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Форматиране и допълнителна корекция
zelenkroki(2021)

Издание:

Автор: Гавриил Романович Державин; Александър Сергеевич Пушкин; Николай Василевич Гогол; Михаил Юриевич Лермонтов

Заглавие: Реката на времето

Преводач: Мария Шандуркова

Език, от който е преведено: руски

Издание: първо

Издател: Издателска къща „Жажда“

Град на издателя: Сливен

Година на издаване: 2020

Тип: сборник

Националност: руска (не е посочено)

Излязла от печат: май 2020

Редактор: Мария Шандуркова

Технически редактор: Теодора Суванкова

ISBN: 978-954-795-546-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15515

История

  1. —Добавяне

Към север бързам отдалече,

от топла, чуждата страна,

към теб Казбек, о, стража вечна,

аз странник, да се поклоня.

 

От векове чалмата бяла

увива строгото чело,

от гордата човешка врява

не трепва твоето тело.

 

Но тихата молба сърдечна

отнася твоята скала

в надзвездни висоти далечни,

пред трона вечен на Аллах.

 

И моля да е ден прохладен

във зноен дол и прашен път

да мога в пустош безотрадна

на камък в обед да поспра.

 

И буря да не ни затрупа,

бучейки с бойния си вой,

в Даряла, мрачната клисура,

измъчени със коня мой.

 

Но има в мен едно желание!

Трепти в душата ми страхът!

Че може в дните на изгнание

да ме забравят в роден кът!

 

Ще срещна ли там пак прегръдки?

Дали със стария привет?

Ще спомнят ли другари скъпи

страдалеца след дни безчет?

 

Или сред хладните могили

ще стъпча аз праха студен

на тези пламенни и мили,

делили младостта си с мен?

 

Но щом е тъй! със свойта буря,

Казбек, покрий ме бързо ти,

праха ми беден над клисура

без съжаление пръсни!

1837

Превод: май 2014 г.

Край