Гавриил Державин
Молитва (Бог мой,Създател…)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Молитва (Боже Создатель…), –1790 (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Форматиране и допълнителна корекция
zelenkroki(2021)

Издание:

Автор: Гавриил Романович Державин; Александър Сергеевич Пушкин; Николай Василевич Гогол; Михаил Юриевич Лермонтов

Заглавие: Реката на времето

Преводач: Мария Шандуркова

Език, от който е преведено: руски

Издание: първо

Издател: Издателска къща „Жажда“

Град на издателя: Сливен

Година на издаване: 2020

Тип: сборник

Националност: руска (не е посочено)

Излязла от печат: май 2020

Редактор: Мария Шандуркова

Технически редактор: Теодора Суванкова

ISBN: 978-954-795-546-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15515

История

  1. —Добавяне

Бог мой, Създател,

Владико Творец!

Мой си ваятел,

Ти майка, отец,

Ти покровител:

 

за мене съдба

присъдил си ти

и с Твойта ръка

душа осветил;

живот си ми дал.

 

 

По жили кръвта ми

със Теб се родей,

засукал гръдта й,

от първия ден

ти вля я у мен.

 

В днешната младост,

във страстния бунт,

във вихър талазен,

вилнял в моя друм

помощник бъди!

 

Не виждам аз дни

във мрака пред мен,

ни светли лъчи;

за всеки роден

не виждам аз път.

Кораб се носи

с вълни по море,

вятър изкосо

го бий и реве,

ще потъне той.

 

В мене подобно

невяра гори,

с бурите злобни

и страсти в гърди

потъвам във грях.

Ти повдигни ме

със свойта ръка,

инак загивам

във бездната аз,

изчезвам съвсем.

 

Крепост бъди ми

ти във гърдите

всички да видят:

Ти си Спасител

единствен за мен.

Думите злобни

на устни да спра;

гняв безподобен,

сърдечна борба

превърни Ти в любов.

 

За вярващ надежда,

в сърце благодат,

за просяк одежда,

венец за монарх,

утеха за всички!

Отчаяно моля

и Тебе зова,

дочуй тая моя

към Тебе молба,

Творец мой и Бог!

1776, 1790

Превод: 8 май 2015 г.

Край