Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Френски поети сюрреалисти
Съставил и превел от френски Стефан Гечев - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1950 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Стефан Гечев, 1987 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2020-2021 г.)
Издание:
Заглавие: Френски поети сюрреалисти
Преводач: Стефан Гечев
Година на превод: 1987
Език, от който е преведено: френски
Издание: четвърто (не е указано)
Издател: Издателство „Захарий Стоянов“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: сборник
Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“
Редактор: Маргарита Петкова
Коректор: Виолета Борисова
ISBN: 978-954-09-0537-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000
История
- —Добавяне
Дойдоха лесничеите от другия склон, непознати, неподчинени на нашите обичаи.
Дойдоха многобройни.
Тълпата им се появи на разделната черта на кедрите
И от полето на старата жетва, сега напоявано и зелено.
Бяха се сгорещили по дългия път.
Каскетите им се чупеха над очите, а капналите им от ходене крака стъпваха в неясното пространство.
Забелязаха ни и се спряха.
Очевидно не бяха предполагали, че ще ни намерят тук.
На лесните земи и добре завардени бразди,
Без да ни е страх от посещения.
Ние вдигнахме чела и ги окуражихме.
Най-красноречивият се приближи, после друг — пак така безкоренен и бавен.
Дошли сме — казаха те — да ви предупредим за приближаването
На урагана, вашия безмилостен противник.
И ние като вас го познаваме
Само по разказите и изповедите на прадедите.
Но защо сме толкова неразбираемо щастливи през вас и защо изведнъж станахме като деца?
Ние им благодарихме и ги отпратихме.
Но преди това им дадохме да пият и техните ръце трепереха, а очите им се смееха над чашите.
Хора на дърветата и брадвата, способни да се опълчат
срещу всякакви ужаси, но неспособни да направляват води,
Да подреждат стени и ги напояват с весели бои,
Те не знаеха какво е измамна градина и пестеливост в радостта.
Наистина, ние можехме да ги убедим и да ги спечелим
Защото тревожното очакване на урагана е разтърсващо.
Да, ураганът скоро ще се появи;
Но струва ли си да говорим за това и да тревожим бъдещето?
Тук, където сме, ние не изпитваме непосредствен страх.