Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция
NomaD(2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. —Добавяне

Държи се като насекомо

Очите му тежат три пъти повече от него

раздвижват се и спират пак се движат

по всичките посоки на света

и се завръщат там където най-малко ги очакваш

То има навици на насекомо

Стои яде

Не се обръща никога както на тебе ти се случва

да се обърнеш

То пита като насекомо

и отговаря като насекомо

Обърна ли се аз ще видя

само началото

като един човек и като всички

Едва като пристигнеш трябва да изпиеш

чашата мляко със човешка нежност

То има и желания на насекомо

Листенцата на непознато цвете

около пролетния лъх на девойка

който разпръсва както знаем над света

нещастие разсеяно наречено от мене насекомо

 

И то се появява в паметта ти

кон за надбягване с цвета на времето

 

(„Зимни новости“, 1974)

Край