Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], –1930 (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция
NomaD(2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. —Добавяне

Смел като пощенска марка

той вървеше по пътя

като пляскаше тихо с ръце

и така отброяваше крачките си

А сърцето му алено като на глиган

бие бие —

пеперуда зелена и розова

Тук и там

той забиваше малко копринено знаме

Бе вървял много дълго

седна да си почине

и заспа

Но оттогава има много облаци в небето

много птици по дърветата

много сол в морето

и много много други неща

 

(„Бюл Бил Бул“, 1920–1930)

Край