Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
5 (× 1глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция
NomaD(2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. —Добавяне

Сълзи в очите, беди на нещастните,

Беди безразлични и безцветни сълзи.

Не желае той нищо и безчувствен не е,

Той е тъжен в затвора и свободен — пак тъжен.

 

И печално е времето и нощта черно-черна

И слепецът дори няма нищо да види

Съдят силните, слабите имат властта

Царят прав е застанал до царицата седнала.

 

Усмивки, въздишки и обидите гният

Във устата на немите и в очите на подлите.

Не докосвайте нищо: всичко пари, гори!

А ръцете ви само за джобове и чело са годни.

 

Една сянка…

Нещастието цяло на света

И любовта ми върху него

Като гол звяр.

 

(„Да умреш, за да не умреш“, 1924)

Край