Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Френски поети сюрреалисти
Съставил и превел от френски Стефан Гечев - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1913 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Стефан Гечев, 1987 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2020-2021 г.)
Издание:
Заглавие: Френски поети сюрреалисти
Преводач: Стефан Гечев
Година на превод: 1987
Език, от който е преведено: френски
Издание: четвърто (не е указано)
Издател: Издателство „Захарий Стоянов“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2011
Тип: сборник
Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“
Редактор: Маргарита Петкова
Коректор: Виолета Борисова
ISBN: 978-954-09-0537-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000
История
- —Добавяне
Да се усмихне пак Йоан Кръстител
Царю ще затанцувам от серафим по-лека
Кажете майко днес защо сте тъжна
В придворна рокля седнала до принца
Сърцето ми трептеше щом го чуех
Когато в копъра унесено танцувах
Бродирах лилии за малкото му знаме
На края на тоягата му груба
И за кого ще шия бод след бод
Тоягата му край Йордан цъфти
И криновете ми увехнаха царю
Когато нашите войници го вземаха
Ще дойдете ли с мене под звездите
О не плачи красиви царски шуте
Сложи главата му на смешния си скиптър
Челото му студено майчице не пипай
Върви царю след своите копиеносци
Ще изкопаем гроб и там ще го заровим
Ще посадим цветя и ще играем
Доде загубиме аз моята жартиера
а царят свойта табакера
Принцесата своя розарий
И попът своя бревиарий[1]