Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (21)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Walking Shadow, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надежда Розова, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Вечните сенки
Преводач: Надежда Розова
Година на превод: 2002
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2002
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Редактор: Димил Стоилов
Коректор: Юлиана Василева
ISBN: 954-459-988-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15528
История
- —Добавяне
Четирийсет и първа глава
Хийли си поръча мартини с „Абсолют“ и с много лед. И аз си поръчах същото. Когато сервитьорът се дръпна, Хийли постави пред мен голям кафяв плик.
— Извадих ти личното досие на Де Спейн — осведоми ме той. — Въобще не е твоя работа да се ровиш в него.
— Знам.
Взех плика и го мушнах във вътрешния си джоб. Келнерът се върна с коктейлите ни. Поръчахме си вечерята. Хийли вдигна мартинито си, разгледа го и отпи една глътка. Преглътна и бавно поклати глава.
— Едно мартини никога не може да те разочарова — заяви той.
Кимнах. Моето не ми хареса толкова след изпитото ирландско уиски.
— Не са много нещата, за които може да се каже това — отбеляза той.
— Понякога вероятно за някоя жена — възразих аз.
Хийли бавно кимна.
— Женен съм от трийсет и седем години. Ти още ли си със Сюзан?
— Да.
— Помня, когато се запознахте. Беше във връзка с онова отвличане в Смитфийлд. Все още ли работи в училищата?
— Не, сега е психоаналитик.
— Оженихте ли се?
— Не.
— Защо не?
Свих рамене:
— Не сме го пожелавали по едно и също време.
— Заедно ли живеете?
— Не.
— Така ви е по-приятно, когато сте заедно, нали?
— Да.
— Със съпругата ми спим в отделни спални. Хората се шокират. Убедени са, че бракът ни е застрашен.
— Тъкмо обратното — казах аз.
Хийли кимна. Беше слаб човек с широки рамене и къса прошарена коса.
— Ще ми се да го бяхме направили по-рано, но докато децата бяха у дома, не притежавахме достатъчно място. Сега вече имаме.
Той се ухили и отново отпи от мартинито си.
— Така не си омръзваме.
— Разкажи ми за Де Спейн — помолих го аз.
— Първо ти ми сподели какво знаеш.
Казах му.
— Бива си те — констатира Хийли. — Убийство, отвличане, нелегални имигранти и на всичкото отгоре здравата си ядосал Куан Чан тун.
— По-добре, отколкото да вися пред някой мотел с камера.
— Имаш ли подкрепление срещу китайците? — попита той.
— Хок и Вини Морис.
— Скапаният Вини Морис?
— Той държи на думата си и е страхотен с пистолетите.
— Не отричам. Никога не съм познавал по-добър стрелец от Вини.
— Хм.
Хийли не ми обърна внимание и разряза пържолата си.
— Искаш ли да ми дадеш името на най-близкия си роднина за всеки случай? — попитах аз.
Той се ухили и отвърна:
— Холестеролът ми е около 150 и не съм променял теглото си, откакто напуснах морската пехота.
Погледнах към студеното си предястие с морски деликатеси. После към пържолата на Хийли. Радвах се, че не я ям аз. Радвах се, че ще ям студените си морски храни. Бяха полезни.
— Двамата с Де Спейн започнахме почти по едно и също време. Беше страшно корав и много умен. И упорит. Захванеше ли се с някой случай, не се отказваше, докато не го разреши. И не действаше грубо. Беше общителен като Уил Роджърс. Хората го харесваха.
Сервитьорът мина наблизо, Хийли го дръпна и си поръча още едно мартини. Келнерът погледна и към мен, но аз поклатих глава. Мартинито не вървеше много със студеното предястие от морски деликатеси.
— Значи е бил голяма работа.
— Да. Досега щеше да стане шеф на отдела по криминални разследвания.
— Вместо теб ли?
— Да, вместо мен. Де Спейн беше следовател към областната прокуратура в Мидълсекс и работеше по един случай във Фрамингам. Беше нещо свързано с преследване и той се обвърза с жертвата.
Усетих как нещо ме жегва под лъжичката.
— Жена ли беше?
— Да. Че кой следи мъже?
— Знам само за един случай — отвърнах аз.
— Както и да е. Бракът му се провали много скандално и кариерата му пропадна. Комисията по етика много мрази да се въргаляме в леглото с жертвите, които разследваме. Де Спейн си подаде оставката и нямах никаква представа къде е отишъл, докато не ми се обади ти.
— Знаеш ли името на жената?
— Не, но сигурно го има в досието. Смяташ ли, че е замесена и в Порт Сити?
— Жертвата на отвличането се казва Джослин Колби. Преди това твърдеше, че някой я следи, а още по-преди е работила в театъра във Фрамингам.
— Доста странно съвпадение — съгласи се Хийли. — А тази жена в Порт Сити свързана ли е с Де Спейн?
— Засега не съм открил нищо такова — отвърнах аз.
— Истинската любов винаги е била доста трудно нещо — заключи той.