Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (21)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Walking Shadow, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надежда Розова, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Вечните сенки
Преводач: Надежда Розова
Година на превод: 2002
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2002
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Редактор: Димил Стоилов
Коректор: Юлиана Василева
ISBN: 954-459-988-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15528
История
- —Добавяне
Единайсета глава
Издокарана в елегантен бял дъждобран, опръскан с дъждовни капчици, и понесла в ръка огромен китайски чадър, Рики Ву влезе в ресторанта на съпруга си, сякаш пристъпваше по борда на яхта. Момчето на рецепцията скочи, пое дъждобрана и чадъра й и ги отнесе някъде. Никой не бе обърнал внимание на моето сако, което бях закачил на облегалката на стола си. Огледа помещението, опитвайки се да открие Сюзан. Беше обяд и в салона нямаше почти никой. Може би се дължеше на дъжда, а може би просто повечето хора от Порт Сити не обядват. Погледът й пробяга покрай мен, след това се върна и се прикова отгоре ми.
Изправих се. Тя се приближи.
— Госпожо Ву!
— Къде е Сюзан?
— Извикаха я по спешност при пациент — обясних аз и кавалерски поднесох стола към Рики Ву. Изглеждаше озадачена.
— Значи ще бъдем само двамата.
— Да, но аз ще бъда два пъти по-забавен и очарователен, за да компенсирам.
Рики Ву явно се чувстваше неловко, но въпреки това седна.
Преди да стане пицария, мястото е било магазин, чиито стъклени витрини са гледали към улицата. Сега тези витрини бяха наполовина закрити с нагъната като акордеон бяла хартия. Над пердетата прозорците бяха замъглени от влажното време. Един сервитьор ни поднесе чай и мълчаливо застана отстрани. Имах чувството, че всеки момент ще се просне в краката на собственичката. Без да го поглежда, Рики Ву бързо избъбри нещо на китайски, той се поклони, отстъпи назад и изчезна от обсега ни.
— Надявам се, нямате нищо против — каза тя с тон, който издаваше, че изобщо не я интересува дали давам съгласието си, или не, — че поръчах и за двама ни.
— Нямам.
Наблюдавах я как приема факта, че е останала насаме с мен и как се приспособява към него. Усмихна ми се някак заговорнически. Рики Ву беше олицетворение на секса. Бях напълно уверен, че е разглезена, себична и повърхностна. Може би дори жестока. Със сигурност не й пукаше за околните. Но беше олицетворение на секса. Той несъмнено й харесваше, изпитваше нужда от него, искаше повече секс, отколкото болшинството мъже са в състояние да й предложат, и мислеше само за себе си по време на акта. Бях прекарал твърде много години в търсене на подобно нещо и само понякога в съзерцанието му, защото не го разпознавах, когато се изпречеше на пътя ми. Но сега го виждах съвсем ясно. Човек можеше да си прекара дяволски добре с нея веднъж месечно.
— Е, сега сме само двамата.
— Сънени и с прозявка на уста — додадох аз. — Не съм усетил, че е толкова късно.
— Спи ли ви се?
— Това е текст от песен. Понякога просто изникват такива неща в главата ми.
— Много интересно.
Сервитьорът се приближи, постави на масата плато с различни дзяодзъ[1], поклони се и си тръгна. Рики Ву постави няколко парчета в чинията ми.
— Благодаря. Познавахте ли добре Крейг Сампсън?
— О, не.
— Онази вечер ми се стори, че го защитавате доста разпалено.
— Харесвах го, ценях работата му. Беше добър актьор. Освен това никак не ми допадна подтекстът във въпросите ви.
Английският й беше превъзходен и някак официален. Китайският й също ми се струваше перфектен, макар да можех да съдя за това само по бързината, с която говореше.
— Да, съжалявам, че се наложи да ги задам. Тук ли сте родена?
— Имате предвид Порт Сити ли?
— Съединените щати.
— Не. Родена съм в Тайпей.
— Значи английският не ви е роден.
— Да — усмихна се тя. — Интересно, че забелязахте.
— Владеете го като роден.
— Да, така е. Същото се отнася и за кантонския, на който току-що разговарях с келнера. А също и за мандаринския.
— Значи владеете китайските диалекти толкова добре, колкото английския?
— Да, разбира се.
— А как мислите?
— Моля?
— Когато сте сама и размишлявате за разни неща, на кой език го правите?
Тя се поколеба и отпи от чая си. Вероятно просто не мислеше за нищо, когато останеше сама.
— Не знам… Сигурно зависи за какво си мисля — усмихна се тя. — Или за кого.
— Мислите ли за Крейг Сампсън?
— Да, такава трагедия. Такъв блестящ млад човек, а животът му свърши толкова внезапно!
— А мислехте ли за него, преди да умре?
Очите й се разшириха. Отново отпи от чая. След това очите й леко се присвиха и тя строго ме изгледа над ръба на чашата си.
— Какво се опитвате да намекнете? — студено попита Рики.
— Госпожо Ву, просто си говорим. Опитвам се да се хвана за нещо. Не правя никакви намеци.
— Между мен и Крейг нямаше нищо. Почти не го познавах извън сцената.
— В Порт Сити ли живеете?
— На хълма.
— Разбира се. Знаете ли дали е имал връзка с някоя жена от града?
— Защо трябва да е имал връзка? Не знам за никакви негови връзки в града или където и да било другаде. Защо непрекъснато разпитвате за това?
— Защото повечето хора изживяват поне по една, макар и мимолетно свързана със секса връзка. А той, изглежда, не е имал нито една. Струва ми се странно. Ако човек не знае нищо, поне обръща внимание на необичайното.
— Но защо искате да го научите от мен?
— Питам всички. Просто в момента вие сте тук.
— Намирам това за крайно отегчително — заяви Рики.
— Добре. Ще насочим вниманието си към нещо по-вълнуващо. Желаете ли да ви покажа как правя лицеви опори на една ръка?
— Наистина ли можете?
— Колкото поискате.
Тя се отпусна. Отново се върнахме в света на осезаемите неща. Това беше нейната територия.
— Сигурно сте много силен.
— Но съм чист по душа и добродушен.
— Може да ми покажете някой път, когато не се намираме на публично място.
— Може да се видим в спортната зала.
Тя се намуси. Нищо чудно и да не бях толкова забавен, колкото си мислех. Или пък тя нямаше никакво чувство за хумор. Вероятно е китайска черта. Опитах от храната. Тя пийна още чай. Не беше особено вкусно, но пък беше много.
— Спортувате ли? — попита тя.
— Разбира се.
— И аз спортувам. А имате ли треньор?
— Не. Сам си съставям програмата.
— А аз имам двама — обясни тя. — Единият е СС специалист, а другият е Рони — той съставя и регулира режима ми.
— СС ли?
— Да, специалист по сърдечносъдови болести. Ежедневно тренирам под тяхно наблюдение.
— Явно дава резултат.
— Да, трябва да видите какво тяло имам.
— Наистина трябва.
Тя се засмя, но не свенливо. Но все пак беше някак неловко, сякаш се притесняваше от собствената си сексуалност и от това, къде може да я отведе. Изправи се. Беше обядвала с две чаши зелен чай. И аз се надигнах.
— Имам час по бодибилдинг — обясни тя. — Някой път трябва да ми покажете как правите лицеви опори.
— На една ръка — напомних й аз. — Питайте Рони дали може да го направи.
Тя се засмя. Подадох й визитната си картичка.
— Ако се сетите за нещо по случая, обадете ми се.
— Може и да го направя.
Келнерът се появи с палтото й и й помогна да го облече.
— Сметката е уредена — каза тя.
След това се обърна и се запъти към вратата. Келнерът я последва, а когато стигна до изхода, й отвори вратата, разтвори чадъра и го задържа над главата й, докато тя пое от него дръжката и излезе. Не съм сигурен, че изобщо забеляза присъствието на горкия човечец.