Метаданни
Данни
- Серия
- Комисар Адамсберг (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Pars vite et reviens tard, 2001 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Росица Ташева, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Фред Варгас
Заглавие: Бягай и не бързай да се връщаш
Преводач: Росица Ташева
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: френска
Печатница: „Унискорп“ ООД
Редактор: Жечка Георгиева
ISBN: 954-529-342-X; 978-954-529-342-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6519
История
- —Добавяне
XIV
През нощта мъжът навлезе в късата алея, която водеше към порутената къща. Познаваше наизуст релефа на оголените павета и изтънялата стара дървена врата, на която почука пет пъти.
— Ти ли си?
— Аз съм, Мане. Отвори.
Една дебела и висока стара жена го заведе на светлината на електрическо фенерче до дневната — кухня. В малкото антре нямаше ток. Много пъти бе предлагал на старата Мане да ремонтира къщата и да й създаде удобства, но тя отблъскваше проектите му с упорито постоянство.
— По-нататък, Арно — казваше тя. — Когато парите станат твои. Не ми трябват прословутите ти удобства.
После му показваше краката си, обути в тежки черни мокасини.
— Знаеш ли на каква възраст получих първия си чифт? На четири години. Дотогава ходех боса.
— Знам, Мане — отвръщаше мъжът. — Но покривът тече и подът на тавана изгнива. Не искам някой ден да се продъни под теб.
— Ти си гледай твойта работа.
Мъжът седна на канапето, облечено в дамаска на цветя, и Мане донесе варено вино и чиния с тиганици.
— Преди — каза Мане, поставяйки чинията пред него — можех да правя тиганици с каймак. Но вече не се намира мляко, което да прави каймак. Свърши се тая, свърши се. И десет дни да го оставиш на въздух, ще вкисне, ама няма и грам каймак да направи. Това вече не е мляко, ами чиста водица. Налага се да го заменям със сметана.
— Знам, Мане — каза Арно и напълни доста големите чаши, донесени от старицата.
— Това много ли променя вкуса?
— Не, пак са си вкусни, сериозно. Не се безпокой за тиганиците.
— Прав си, стига глупости. Докъде стигна?
— Всичко е готово.
Жестока усмивка разшири лицето на Мане.
— Колко врати?
— Двеста петдесет и три. Вече съм все по-бърз. Стават много хубави, да ти кажа, много елегантни.
Усмивката на старицата стана още по-широка, после се смекчи.
— Ти имаш много дарби, Арно, и пак ще ги използваш, кълна се в Евангелието.
Арно също се усмихна и положи глава върху едрата отпусната гръд на старата дама, която миришеше на парфюм и зехтин.
— Всички, момчето ми — повтори тя, като го погали по косата. — Всички ще изпукат, до един ще изпукат.
— Всички — каза Арно и силно й стисна ръката.
Старата жена подскочи.
— Къде ти е пръстенът, Арно? Пръстенът?
— Не се безпокой — каза той и се изправи. — Сложил съм го на другата ръка.
— Дай да видя.
Арно протегна дясната си ръка, чийто среден пръст бе украсен с халка. Тя докосна с палец малкия диамант, който блестете в шепата му. После свали пръстена и му го надяна на лявата ръка.
— Нека да стои на лявата — нареди тя — и никога не го сваляй.
— Добре. Не се безпокой.
— На лявата, Арно. На безименния пръст.
— Да.
— Чакахме, чакахме с години. И тази вечер дочакахме. Благодаря на бога, че ме остави да доживея до тази нощ. А щом го е направил, Арно, значи го е желал. Желал е да съм тук, та ти да извършиш делото.
— Така е, Мане.
— Да пием, Арно, за спасението ти.
Старицата вдигна чашата си и се чукна с Арно, после двамата кръстосаха ръцете си и изпиха по няколко глътки.
— Хайде стига глупости — каза Мане. — Всичко ли е готово? Имаш кода, етажа? Колко са вътре?
— Той живее сам.
— Ела да ти дам материала, не трябва да се бавиш. Държа ги гладни от четирийсет и осем часа, ще се нахвърлят върху него като невидели. Сложи си ръкавиците.
Арно я последва до подвижната стълба, по която се качваха на тавана.
— Гледай да не си счупиш главата, Мане.
— Не бой се. Правя го по два пъти на ден.
Мане без усилие се изкачи на тавана, който отекваше от остри писукания.
— Спокойно, малките — заповяда тя. — Освети лявата, Арно.
Арно насочи фенера към широка клетка, която гъмжеше от плъхове — имаше най-малко двайсет.
— Виж оня, дето агонизира в ъгъла. Утре ще измрат още.
— Сигурна ли си, че са заразени?
— И още как. Да не би да се съмняваш в уменията ми? Точно във великата вечер?
— Разбира се, че не. Но бих предпочел да сложиш десет вместо пет. За по-сигурно.
— И петнайсет мога да сложа, ако искаш. Та да спиш спокойно.
Старата жена се наведе и вдигна от пода до клетката малка торба.
— Умрял от чума онзи ден — каза тя, като разтърси торбата под носа на Арно. — Ще му остържем бълхите и право напред. Светни ми.
Арно загледа Мане, която обработваше в кухнята трупа на плъха.
— Внимавай да не те ухапят.
— Няма страшно, нали съм ти казвала — изсумтя Мане. — А и съм намазана със зехтин от главата до петите. Сега успокои ли се?
Десет минути по-късно тя хвърли животното в кофата за боклук и подаде на Арно голям плик.
— Двайсет и две бълхи — каза тя. — Както виждаш, стигат и артисват.
Той внимателно пъхна плика във вътрешния джоб на сакото си.
— Тръгвам, Мане.
— Отвори го бързо и го пъхни под вратата. Не се бой, докато го отваряш. Ти си господарят.
Старицата трескаво го прегърна.
— Хайде стига глупости — каза тя. — Ти си на ход. Бог те закриля и да внимаваш с ченгетата.