Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Knížka Ferdy Mravence, 1962 (Пълни авторски права)
- Превод отчешки
- Яна Маркова, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ондржей Секора
Заглавие: Фердо мравката
Преводач: Яна Маркова
Издател: ЦК на ДКМС „Народна младеж“; Издателство „Албатрос“ Прага
Град на издателя: „Албатрос“ Прага
Година на издаване: 1979
Националност: чешка
Излязла от печат: 1979
Редактор: Атанас Звездинов
Художествен редактор: Иржи Блажек
Технически редактор: Павел Райски
Художник на илюстрациите: Ондржей Секора
Коректор: Елена Иванова; Яна Маркова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15179
История
- —Добавяне
За асансьора, който пътуваше — „фиииуу“ нагоре „фиииуу“ надолу
„Фердо, сега в краварника ще имаме толкова много крави, и толкова много мляко в мравуняка, че ще трябва не да го разнасяме, а да го развозваме“ — зарадваха се мравките, като видяха толкова добитък на едно място.
„Разбира се, че ще го развозваме“ — заяви Фердо.
— Из целия мравуняк.
„Как така, как така?“ — питаха една през друга мравките. Любопитни бяха какво смята да прави Фердо.
„Ей така, почакайте и ще видите.“ Фердо запретна ръкави и през нощта направи дупка за асансьор от най-долния до най-горния етаж. Дупката, естествено, започваше от краварника, където спяха кравите. След това направи един голям барабан, а в него докара онази бясна листна въшка с големите пипала.
След това опита как действува изобретението му. Погъделичка листната въшка под брадичката и викна на ухото й: „Събуди се, краво, събуди, вече слънцето блести!“
Кравата се събуди, уплаши се, че Фердо пак ще я подгони, и хукна да бяга. Но щом се помръдна и стъпи на краката си, барабанът започна да се върти и колкото по-бързо бягаше листната въшка, толкова по-бързо се въртеше барабанът. Чудесно изобретение!
По този начин Фердо бе решил да движи целия асансьор. Когато му потрябваше, погъделичкваше листната въшка под брадичката и — барабанът се завърташе. Чудесен мотор! Фердо го нарече „Въшкомотор“ и сутрин, щом доячките налееха млякото в бидоните, асансьорът го развозваше по всички етажи.
Кабината му беше пълна с бидони и навсякъде, където бе нужно мляко, си взимаха по един. А майката на Фердо получаваше най-хубавото — само сметана.
А знаете ли кой обслужваше асансьора? Крачун! Крачун с изкълчения крак, дето не можеше да ходи. Седи си на меко столче, кракът му гипсиран, натисне копчето и „фиииуу“ — от третия етаж изхвърчи чак на седмия. Натисне друго и — „фиииуу“ — асансьорът слезе чак в мазето. И пак „фиииуу“ — хайде до двадесетия етаж, на повърхността на мравуняка.
Колко щастлив беше Крачун! И колко много му завиждаха. На Пищялко също му се искаше да кара асансьора. Искаше му се да натиска копчетата и да хвърчи „фииуу“ нагоре и „фиииуу“ надолу, но Фердо не разреши. „Дума да не става! — каза той. — Това забавление е само за Крачун. Ще кара асансьора, докато му оздравее изкълченият крак.“
Пищялко се съгласи, защото беше разумна мравка. Блейчо надали щеше да се съгласни толкова лесно.