Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Knížka Ferdy Mravence, 1962 (Пълни авторски права)
- Превод отчешки
- Яна Маркова, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ондржей Секора
Заглавие: Фердо мравката
Преводач: Яна Маркова
Издател: ЦК на ДКМС „Народна младеж“; Издателство „Албатрос“ Прага
Град на издателя: „Албатрос“ Прага
Година на издаване: 1979
Националност: чешка
Излязла от печат: 1979
Редактор: Атанас Звездинов
Художествен редактор: Иржи Блажек
Технически редактор: Павел Райски
Художник на илюстрациите: Ондржей Секора
Коректор: Елена Иванова; Яна Маркова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15179
История
- —Добавяне
За малките деца, които си строяха къщички под водата
Странната пеперуда вече летеше високо във въздуха понесла Фердо на крилата си. „Добър строител ли си, моето момче? — каза тя, след като прелетяха над девет бръмбарски планини, девет гъсенични долини, шест жабешки блата и кацнаха на земята. — А можеш ли да строиш и под водата?“
„Защо не! Но за какво ви е потрябвало да строите под водата?“ — попита учуден Фердо. „Ще видиш! Ще те заведа при нашите деца“ — каза пеперудата, взе отново Фердо на гърба си и полетя. След малко стигнаха до едно бистро поточе.
„Виждаш ли? Ето това са нашите деца — ручейниците. Аз съм бащата, до нас живее чичо Ручейник, там, отзад — дядо Ручейник, а това са децата на кум Ручейник — каза той и посочи чистото дъно на потока, — ти сигурно никога не си виждал деца на бръмбар-ручейник.“
Ах, ако можехте да ги видите отнякъде! Същинско чудо! Едни малки червейчета щъкаха по дъното и всяко си имаше своя собствена къщичка. Всяко червейче беше напъхано до врата в нещо като твърдо калъфче, само главата и краката, които растяха направо от врата му, се показваха навън от къщичката. А всяка къщичка беше различна.
Едно от дечицата на татко Ручейник сякаш се бе скрило в продълговат кош, изплетен от върбови клонки, друго пък си беше слепило къщичката от малки камъчета и мидички, а трето — от ситен пясък. Нали ви казвам, червейчетата бяха напъхани в къщичките си така, че само главата и краката им се показваха. Зададеше ли се някаква опасност, за секунда се скриваха целите в къщичките си. Но щом опасността отминеше, измъкваха главичките и краченцата си навън, щъкаха по дъното и ловяха къде каквото видеха за ядене.
Сериозно! Фердо никога в живота си не беше виждал такова чудо.
„Човек може да им се любува от сутрин до вечер“ — въздъхна Фердо и клекна край водата.
„Това, което виждаш — прекъсна го таткото Ручейник — не е нищо. Това са само децата на кума. Останалите също си строят подобни къщички. Но моите ларвички трябва да имат сто пъти по-хубави от тези и ти ще им ги построиш. Измайстори такова нещо, та да се разчуе по цял свят!“
Той заведе Фердо по-нататък: „Ето, това са моите дечица. Вече започват да се обвиват с пясък!“
И наистина, малко по-надолу, в потока се виждаха малки червейчета, които пълзяха по дъното и влачеха след себе си дългите си телца, тук-там облепени с пясък.
„Хайде, залавяй се за работа, а аз утре ще дойда да видя какво си направил!“ — каза татко Ручейник и отлетя в храсталака.