Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Knížka Ferdy Mravence, 1962 (Пълни авторски права)
- Превод отчешки
- Яна Маркова, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ондржей Секора
Заглавие: Фердо мравката
Преводач: Яна Маркова
Издател: ЦК на ДКМС „Народна младеж“; Издателство „Албатрос“ Прага
Град на издателя: „Албатрос“ Прага
Година на издаване: 1979
Националност: чешка
Излязла от печат: 1979
Редактор: Атанас Звездинов
Художествен редактор: Иржи Блажек
Технически редактор: Павел Райски
Художник на илюстрациите: Ондржей Секора
Коректор: Елена Иванова; Яна Маркова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15179
История
- —Добавяне
Защо многоуважаемата тъжителка духна толкова леко глухарчето
На другия ден изправиха Фердо пред съда. Повлякоха го окован към черупката на една мида. Пред входа й вече чакаше цяла тълпа бръмбарчета. Бутаха се, блъскаха се, повдигаха се на пръсти и викаха: „Ето го! Това е той!“
В мидената черупка вече седяха съдиите, трима бръмбари-носорози, а в ъгъла се свиваха смутени комарите, които бяха извикани за свидетели. До обвинителя гордо се бе разположила Калинка. Всъщност и Охлюва трябваше да бъде там, но той не беше толкова подходящ тъжител като Калинка, а и без друго не би се побрал в мидената черупка.
Щом доведоха Фердо, председателят на съда — най-високият и дългонос бръмбар-носорог — размаха звънеца и когато всичко утихна като пяна, стана и започна:
„Откривам съдебния процес срещу големия престъпник, бандит и негодник Фердо Мравката. Какви са неговите провинения, ще ни каже многоуважаемата госпожица Калинка.“
И многоуважаемата госпожица Калинка, напудрена, изписана и натруфена, започна да разказва как Фердо впрегнал Охлюва и как се возил на него за смях на останалите бръмбари и мушици, как й дал конче с файтон и как кончето избягало, когато тя решила да го набие с камшик… „Позволете ни да попитаме, защо многоуважаемата тъжителка е искала да бие кончето с камшик?“ — осмели се да попита председателят на съда.
„Много ядеше!“ — спокойно отвърна многоуважаемата тъжителка и веднага се оплака: че сега не може да кара файтона и затова, по вина на Фердо, файтонът й пречи на двора. После започна да описва в най-черни краски как Фердо я нападнал на брега на езерото и как я спасили комарите, които могат да потвърдят всичко това пред уважаемия съд.
„Е, Какво, признавате ли си?“ — ревна председателят срещу Фердо. Фердо искаше да обясни всичко, но напразно — комарите бяха щастливи, че за тях се говори като за спасители, и потвърдиха всичко казано от Калинка.
Донесоха едно прецъфтяло глухарче с шапка от бели пухчета.
„Духнете!“ — заповяда председателят на съда на Фердо. Фердо духна с всичка сила и почти половината пух отлетя. След това — един след друг — духаха и дългокосите бръмбари-носорози. И те издухаха по нещо. После дойде ред на Калинка, но тя духна така слабо, че пухчетата дори не се помръднаха.
Съдиите преброиха колко пухчета бяха останали. Точно двадесет и пет.
„Чуйте присъдата!“ — провъзгласи със строг глас председателят на съда и отново стана. Всички утихнаха, дори не дишаха, а председателят продължи с важен глас: „Фердо Мравката се осъжда на двадесет и пет удара по задничето. Тези двадесет и пет удара ще му нанесе палачът-рогач и каним всички присъствуващи да вземат участие в утрешното зрелище.“
Публиката забръмча, доволна и възбудена — и дори се чуха викове „ура“. Всички с нетърпение очакваха зрелището.
А Фердо го отведоха и затвориха отново при охлюва.