Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Melancholy Baby, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 14гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata(2021)
- Допълнителна корекция
- NMereva(2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Тъжното момиче
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-769-083-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14884
История
- —Добавяне
63
Правех гимнастически подскоци напред-назад из мансардата. Роузи подскачаше на половин метър пред мен, поглеждаше ме през рамо, пречеше ми и много се забавляваше. Безжичният телефон звънна. Вдигнах, без да спирам да подскачам.
— Ало?
— Съни — каза мъжки глас. — Обажда се Феликс Бърк.
— Чичо Феликс! — възкликнах.
Беше доста лош човек, но пък доста добър чичо, а освен това винаги държеше на думата си. По някакъв начин ми беше симпатичен.
— Имаш ли някое ченге, на което можеш да се довериш? — попита ме той.
— Даже няколко — отвърнах.
— Е, вземи едно от тях и двамата елате при Ричи, в два следобед.
— В бара на Ричи? — уточних.
— В бара на Ричи — каза Феликс и затвори.
Използвах вълшебството на мобилната връзка, за да открия Брайън Кели, и той се съгласи да мине да ме вземе в един и половина. После двете с Роузи си направихме късна закуска. Взех си душ, гримирах се и се облякох. Забелязах, че проявявам необичайно старание в избора на дрехи. С Брайън имах кратък флирт, малко след раздялата ми с Ричи. Такива неща не се забравят.
В 1:35 следобед двете с Роузи доближихме колата на Брайън, която беше паркирана пред моя блок. Отворих предната врата, Роузи скочи вътре и се настани на мястото до шофьора. Наложи се да я вдигна и да я сложа в скута си, за да има къде да седна и аз.
— Мисля, че има някаква наредба, която забранява транспортирането на животни в служебни автомобили на полицейското управление на Бостън — отбеляза Брайън.
— С изключение на случаите, когато са необикновено сладки — поправих го аз.
— Това определение всъщност включва и трима ни — отбеляза той.
Барът на Ричи беше в дъното на една алея, пресечка на Скул стрийт, зад старото кметство. Брайън паркира колата по възможно най-забранения начин, качена на тротоара точно до Паркър Хаус. Беше два без десет.
— Нека да поседим в колата — предложих. — Феликс обича нещата да стават точно така, както е казал.
— Предпочитанията на Феликс ме интересуват само до известна степен — отбеляза Брайън.
— Той ни прави услуга — напомних му.
— Макар че не знаем каква точно.
Поседяхме в колата до два, после излязохме, пресякохме улицата и влязохме в бара. Феликс седеше в първото сепаре от лявата страна, а срещу него седеше як на вид младеж с квадратно лице и оплешивяваща черна коса, пусната по-дълга отстрани и сресана назад. Знаех си, че Ричи няма да присъства, и той наистина не беше там. Роузи се втурна зад бара, за да го потърси. Когато я видя, барманът протегна ръка под бара и извади един голям гумен кокал. Роузи го подуши, захапа го и се върна при нас с Брайън, в сепарето срещу Феликс. Феликс разсеяно я почеса зад ухото.
— Брайън Кели — представих го аз. — Феликс Бърк.
— Познаваме се — каза Брайън.
— Това е Томи Нун — каза Феликс. — Има да ви казва някои неща.
Нун погледна към Феликс.
— Неофициално, нали така?
— Томи — каза Феликс. — В моя списък ти винаги си заемал строго неофициално място.
— Засега можем да говорим неофициално — обади се Брайън.
— Ако ви кажа нещо полезно и го използвате, ще можем да уредим нещо в замяна, нали?
— Да — потвърди Брайън.
— Значи дойде един тип от Ню Йорк и ми предложи десетка, за да очистя някакъв тип на име Маркам.
— Ти прие ли? — попита Брайън.
Томи погледна към Феликс, но лицето на Феликс остана безизразно.
— Аха — каза Томи.
— Как се казваше въпросният тип?
— Не ми каза.
— Как разбра, че е от Ню Йорк? — попитах аз.
— Така каза.
— Как ти плати? — попита Брайън.
— В брой, на стотачки.
— Опиши го — казах аз.
— По-скоро нисък, към един и седемдесет, дебел и отпуснат. С големи очила с рогови рамки. Малко надут, нали се сещате, завършил колеж и се мисли за голяма работа.
Харви Делк.
— Ще можеш ли да го идентифицираш, ако го видиш? — попитах.
— Естествено.
— Знаеш ли за кого говори? — попита ме Брайън.
Кимнах.
— Можем ли да намерим негова снимка?
— Да.
— Ще ви свърши ли работа? — попита Томи.
— Да — отвърнах.
Томи пак погледна към Феликс за помощ.
— Мога ли да си доведа адвокат, когато говорим официално?
Феликс не каза нищо.
— Естествено — отвърна Брайън. — Ще ти прочетем правата и твоят адвокат ще се разбере с окръжния прокурор. Но първо трябва да идентифицираш онзи тип от снимките, които ще ти покажем.
— Ако го видя на снимка, ще го позная веднага — увери ни Томи.
— Най-вероятно ще можем да го направим още утре — каза Брайън. — Можеш ли да вземеш адвоката си?
Томи отново погледна към Феликс, преди да отговори.
— Става — кимна той. — Кажи час и място.
Роузи енергично дъвчеше гумения кокал. Феликс я погледна.
— Какво дъвче? — попита.
— Нарича се гумен кокал — обясних аз.
— А защо го дъвче, щом е гумен?
— Да не навлизаме в тази тема, Феликс — предложих.
Той продължи да гледа гумения кокал още известно време и накрая изражението му леко се промени. Осъзнах, че така се усмихва.
— А ако не дойдеш? — попита Брайън.
— Ще дойде — каза Феликс.
Брайън кимна и също погледа как Роузи дъвче гумения кокал. После се обърна към Томи.
— След като, така или иначе, си говорим неофициално, искам да те попитам нещо от чисто любопитство. Защо толкова искаш да си кажеш всичко, Томи?
Феликс отговори вместо него:
— Това е начин да избегне смъртното наказание.
— В този щат нямаме смъртно наказание — възрази Брайън.
Феликс сви рамене. Брайън го изгледа продължително. После кимна и се обърна към мен.
— Ясно.