Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Melancholy Baby, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 14гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata(2021)
- Допълнителна корекция
- NMereva(2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Тъжното момиче
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-769-083-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14884
История
- —Добавяне
47
Уговорих си среща с татко за обяд в едно кафене на Съмър стрийт, от моята страна на канала „Форт Пойнт“. Винаги ми изглеждаше един и същ. Но сигурно не беше. Вече беше с повече от трийсет години по-стар от мъжа, който за пръв път ме беше завел на детска градина. Винаги е бил от типа татковци, които запретват ръкави и сами свършват работата; просто нямаше друг избор, като се имат предвид възможностите на майка ми. И аз винаги се усмихвах при мисълта за онзи пръв ден в детската градина. Тогава не се бях разплакала. Разплака се той.
— Познаваш работата си достатъчно добре — каза той, — за да не изключваш и възможността за съвпадения.
— Но ако ги приема за такива, няма да стигна доникъде — казах аз.
— Ако пък не ги приемеш, ще стигнеш там, където не трябва — каза баща ми.
— Добре, какво да правя с Лоли Дрейк?
— Можеш да оставиш случая на полицията в Ню Йорк.
— Вярваш ли, че могат да я хванат?
— Не и с това, с което разполагат засега.
— Така е — съгласих се. — Тя има няколко кръга на отбрана.
— А и не всички нагоре по командната верига ще се държат като твоя приятел Корсети — изтъкна баща ми.
— Беше толкова арогантна — възкликнах. — Много ми се иска някой да й посмачка фасона.
Силните ръце на баща ми бяха на масата. Бавно въртеше чашата си с кафе.
— Никога не е добра идея да приемаш нещата лично — каза той.
— Аз не съм ченге, татко. Аз работя за себе си.
Той се ухили.
— Значи всичко е лично, така ли?
Кимнах.
— Ако някой случай не е важен за теб, просто не се захващаш с него? — попита той.
— Точно затова напуснах полицията — обясних.
— Алтернативното решение щеше да бъде всички случаи да са важни за теб.
— При теб така ли беше? — попитах.
— Опитвах се да е така.
— Но?
— Но имаше и такива, за които изобщо не ми пукаше — призна баща ми.
— Но въпреки това работеше по тях?
— Да.
— И не се отказваше?
— Имах жена и две дъщери, за които да се грижа — каза той.
— Значи просто не можеше да си позволиш да се откажеш?
— Трябваше да се грижа за семейството си — повтори той.
После ми се усмихна.
— Пък и, общо взето, работата ми харесваше.
— И беше добър, нали?
— Да — съгласи се той. — Така си беше.
Сервитьорката донесе сандвич с пържено яйце за баща ми и сандвич с риба тон за мен.
— Не знам как да продължа с този случай — признах.
— Мислиш ли, че Маркам е бил убеден, че ДНК тестът ще докаже факта, че той е истинският баща? — попита той.
— Иначе защо би го направил?
— Добре, тогава защо е бил убеден, че ДНК тестът ще го докаже?
— Защото си е мислел, че наистина той е бащата.
— А защо мъжът си мисли, че детето е негово?
— Защото така му е казала майката на детето — отвърнах.
Сервитьорката дойде да ни напълни чашите с кафе и продължи с другите маси.
— Тогава защо не си е направил теста още в момента, в който изобщо е бил повдигнат този въпрос?
— Предполагам — казах, — че мисис Маркам е била против.
— И тя все още отказва да го направи, така ли? — попита баща ми.
— ДНК тестът? Да.
— Тогава коя е майката на детето?
— Според теб тя не иска да си направи теста, защото знае, че не е майката? — попитах аз.
— Да.
— В такъв случай, защо го крие? — почудих се. — Много хора осиновяват деца.
— Значи Маркам е смятал, че детето… как се казва тя всъщност?
— Сара — отвърнах.
— Маркам си е мислел, че Сара наистина му е дъщеря.
— А мисис Маркам е знаела, че Сара не й е дъщеря.
— Тогава коя е била майката на Сара и защо Маркам е бил сигурен, че й е баща?
— И защо тя се е преструвала… и всъщност още се преструва, че Сара е тяхно дете?
Баща ми избърса малко яйчен белтък от ъгълчето на устата си с една хартиена салфетка.
— Кажи ми за банковата й сметка — предложи той.
— Парите се превеждат от някаква банка в Ню Йорк — обясних. — На първо число всеки месец. Брайън Кели я проверява в момента.
— Може би ще е интересно да се провери дали в семейството им не се получават и други пари — предположи баща ми.
— Лоли Дрейк е замесена в тази работа, сигурна съм.
— Може би тя е майката.
— О, Фил, толкова се радвам, че го каза. Много се надявах да го направиш.
Баща ми се усмихна.
— „Фил“?
— Нали сме и приятели, не само баща и дъщеря — обясних.
— А, добре.
— Наистина ли вярваш, че е възможно тя да е майката?
— Познавала се е с Маркам в съответния момент.
— Де да можех да я пратя на ДНК тест — въздъхнах.
— Няма да стане — отвърна баща ми.
— Мога да се опитам да докажа, че са имали сексуални контакти по онова време.
— Двайсет и няколко години след въпросните събития?
— Трудно е, но не е невъзможно.
— Тя разполага с достатъчно пари, за да се измъкне от разследването — каза баща ми.
— И с достатъчно силен мотив да иска да скрие факта, че е била бременна — добавих аз. — Все пак се представя за съвестта на нацията.
Баща ми отново се усмихна.
— Не бях чувал този израз от гимназията — отбеляза. — И все пак може би и това е съвпадение.
— Как не — възразих аз.
— И в двата случая — каза баща ми — има още две неща, които бих направил на твое място. Първото е да проследя откъде идват парите.
— Чувала съм, че това върши работа.
Баща ми кимна.
— На парите винаги може да се вярва.
— А кое е второто? — попитах.
— Ето как стоят нещата според мен — каза той. — Ако има някакви материални доказателства, криминогенен материал, ченгетата ще ги намерят. Или няма да ги намерят. Но и в двата случая това не е твоя работа.
— А и не разполагам с необходимите средства.
— Така е. Но пък можеш да разговаряш със заподозрени и свидетели. С което, между другото, се справяш много добре.
Развълнувах се от удоволствие. Татко ми беше направил комплимент.
— И така, разполагаш с дъщерята, която вероятно вече ти е казала всичко — започна той. — И разполагаш с Лоли Дрейк, но тя пък е почти непробиваема. Остава ти мисис Маркам.
— Която сигурно не ми е казала всичко — отвърнах аз.
— Сигурно — съгласи се баща ми.
— А до нея мога да се добера по всяко време.
Баща ми кимна.
— Движим се към едно неизбежно логическо заключение — отбелязах.
— Ако бях на твое място — каза татко, — щях да притисна мисис Маркам, докато пропее.