Метаданни
Данни
- Серия
- Съни Рандъл (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Melancholy Baby, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 14гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata(2021)
- Допълнителна корекция
- NMereva(2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Тъжното момиче
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2005 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2005
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Балканпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 954-769-083-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14884
История
- —Добавяне
12
Поговорих с Боби О’Брайън още половин час, но не научих нищо повече. През следващите няколко дни разговарях и с другите съученици, чиито имена бях записала, както и с няколко, които тя не беше споменала. Някои от тях се съгласиха с твърдението на Боби, че рязко се е променила някъде на тринайсетгодишна възраст. Никой нямаше обяснение защо се е случило така. Никой не можа да ми даде никакви подробности за произхода й. Никой дори не я беше чувал да си задава въпроса дали не е осиновена.
В крайна сметка се срещнахме на кафе в „Тафт“. Сара го пиеше черно.
— Какво ти се е случило, когато си била на тринайсет? — попитах.
— А? — каза Сара.
— Когато си била на тринайсет, в седми клас, ти се е случило нещо.
— Какво нещо?
— Надявах се ти да знаеш.
Сара запали цигара, дълбоко пое от дима и го изпусна, като гледаше как той бавно се сляга помежду ни.
— Не знам за какво говориш — каза тя. — Разбра ли вече нещо за истинските ми родители?
— Не е кой знае какво — отвърнах аз.
— Ами тогава защо не се захванеш с това и не спреш да ровиш какво ми се е случило в седми клас?
— Какво е то? — настоях. — Нещо, заради което си започнала да се питаш дали наистина си тяхно дете.
— В седми клас ли?
— Да.
— Не — каза тя. — Винаги съм знаела, че не съм тяхно дете.
Кимнах. Сара отпи от черното си кафе. Аз отпих от моето. Бях добавила мляко и две захарчета, но пак имаше остър и неприятен вкус. Представям си колко отвратително е нейното.
— Просто си го знаела? — попитах.
— Да. Нали ти казах. Винаги съм го знаела. Как си представяш, че няма да знам? Човек просто усеща такива неща.
Погледнах към кафето си, но не отпих от него.
— Сара? — казах.
— Какво Сара? — сопна се тя и яростно бутна фаса от цигарата си в кафето. — Защо не престанеш да ровиш около мен, сякаш аз съм направила нещо лошо? Защо просто не разбереш това, което се иска от теб?
— Ние не сме от двете страни на барикадата — казах меко.
— Тогава престани да ме разпитваш — отсече Сара.
После запали нова цигара.
— Престани да ме разпитваш — повтори тя.
Кимнах. Очите й започнаха да се изпълват със сълзи.
После заплака с тихи хлипове. Протегнах се и я потупах по ръката. Тя ме отблъсна и обгърна тялото си с ръце. Опитах се да й съчувствам, но не успях. По време на разговора ни не се беше случило нищо, което да бъде разумно основание за плач. Просто Сара постоянно беше на ръба на истерията.
— Няма да те разпитвам — казах накрая.
Това не помогна особено. Сара продължи да плаче, да пуши и да мълчи. Аз седях, чаках и също не казвах нищо.
Всичко, свързано със Сара и родителите й, ми се струваше измамно. Нещо повече, струваше ми се фалшиво, като евтин декор от второкачествени материали, построен с две леви ръце, колкото да прикрие нещо нездраво и зло.
Но пък и моят живот не е песен, миличка.
Поклатих глава. Престани. В тази посока нямаше нищо полезно. След малко Сара спря да плаче и дори ми позволи да я потупам по ръката. После си запали нова цигара и изведнъж се изправи.
— Трябва да тръгвам — каза тя, обърна се и се отдалечи.
По-скоро аз трябваше да постъпя така.