Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Firewall, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлия Чернева, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Р. Дж. Пинейро
Заглавие: Разделяй и владей
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 2003
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2003
Тип: роман
Националност: американска
Излязла от печат: 30.06.2003
Редактор: Радка Бояджиева
ISBN: 954-585-450-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5907
История
- —Добавяне
100
Помощ
Стигнаха до овална поляна на около осемстотин метра от пътя. Тъкър я огледа и прецени, че е достатъчно голяма, за да кацне хеликоптер „Команч“. Не му бяха останали противопехотни мини, но имаше още две гранати, два килограма пластичен експлозив, детонационен кабел, чувствителни на натиск детонатори и найлоново въдичарско влакно.
— Трябва да стигнат. — Краката му отмаляха, той падна на колене и остави на земята изпадналата в безсъзнание жена. — Тук ще укрепим… позициите си.
— Позициите си?
— Ела, трябва да ми помогнеш да обезопася периметъра.
Тъкър сряза на две блокче пластичен експлозив, после оформи топчета и ги залепи в основите на стволовете на четири дървета в четирите края на отбранителния периметър. После свърза топчетата с детонационния кабел и накрая детонаторите.
— А сега да съберем камъни.
Чувстваше се все по-немощен и му се виеше свят, но продължаваше да се движи въпреки предупредителните сигнали на тялото си.
Двамата събраха камъни, затрупаха експлозивите и опънаха между дърветата кордата на височината на прасеца. Сетне потърсиха укритие и избраха паднал на земята дънер, обрасъл в папрати.
Заедно пренесоха там възрастната жена и Тъкър най-после се отпусна от изтощение до Моника.
— Пак кървиш — каза тя.
— Извади системата за интравенозно поддържане. Извади я.
Изпълнявайки указанията му, Моника свърза към системата торбичката с петстотин милилитра рингеров разтвор и му я даде.
Тъкър се бе научил да прави това в морската пехота, където всеки боец имаше и познания по медицина и можеше да се погрижи за себе си и за другите от екипа. Той заби иглата в изпъкналата вена на дясната си ръка и я залепи с пластир. После Моника отново превърза раната.
Тъкър изтръпна от болка. Имаше чувството, че тя реже с нагорещен нож.
— Оправя се — каза Моника и седна от другата страна на жената, която отвори очи за миг и ги погледна с любопитство.
— Здравей — усмихна се Моника.
И Тъкър опита да се усмихне.
— Добре дошла на малкия ни купон! Вероятно имаш… счупени ребра — каза той.
Жената кимна, преглътна и прошепна:
— Джоун… Акман.
— Брус Тъкър. И Моника Фокс.
Джоун се хвана за корема и се закашля.
— Господи… боли.
Тъкър внимателно прокара пръсти по гръдния й кош. Някои от ребрата бяха счупени. Тя се нуждаеше от морфин — не само заради болката, но и за да я упои и да не мърда, за да се избегне рискът от пробиване на белите дробове.
— На дъното на раницата има морфин.
Моника прерови намалелите запаси и извади две запечатани шишенца с малки игли в горния край.
— Разкъсай опаковката — добави Тъкър. — И го инжектирай в коляното.
Моника го направи и след минута морфинът оказа желаното въздействие. Джоун облегна глава на камъните и промълви:
— Господи, много… ви благодаря.
— Няма защо — отговори Тъкър.
— Какво… правите тук? — попита Джоун.
— Дълга история — намръщи се Моника. — Отвлякоха ме. Той ме спаси. И сега чакаме да ни вземат с хеликоптер.
— Спасил те е?
Тъкър се почувства по-добре.
— Най-важното е да стигнем до безопасно място, за да ни измъкнат.
— Американски хеликоптер? — Зрението на Джоун се замъгли от морфина.
— Да.
— В Северна Корея?
— Да — отговори Моника.
— Разбирам…
Джоун изгуби съзнание.
Устата и гърлото на Тъкър пресъхнаха. Уморените му очи оглеждаха поляната.
— Откъде ще дойдат? — попита Моника.
— Не знам. Но когато дойдат, играта ще загрубее. Да се надяваме, че Бейн ще пристигне пръв.
— Мога ли да помогна?
— Ако можеш да стреляш — отвърна Тъкър, извади пистолета и й го подаде.
— Да, но не с такова оръжие.
Той й показа как да го зарежда.
— Използвай го само в краен случай, защото, за разлика от картечния пистолет, чийто заглушител поглъща звука и прикрива пламъка от дулото, този ще издаде позицията ни, когато стреляш.
Моника остави оръжието до краката си.
— Сега ще чакаме — рече Тъкър. — Да се надяваме, че Бейн ще дойде, макар че не сме в уговорената зона.
Сигналният предавател мигаше от двайсет минути, но още нямаше знак от спасителния екип. Никой не се бе опитал да се свърже с тях и по радиопредавателя, който бяха включили преди петнайсет минути.
— Ами ако не дойдат?
— Ще дойдат — отговори Тъкър, но почувства хлад. Разтворът от системата не възстановяваше организма му достатъчно бързо. Трябваше му спешна медицинска помощ.
„Къде си, Доналд Бейн?“