Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- —Добавяне
От стъпките й прах целебен, ширазки ветре, донеси!
Поне едничка вест със радост за мойта мъка донеси!
Чул животворния й говор, пил черносмолия й взор —
едно писмо като надежда от пръстите й донеси.
Опиянен от аромата, развеселен от пролетта —
от въздуха й само глътка през някой ден ми донеси!
Ако е пътят й безпрашен, изчезнала ли е далеч —
от други пътища прашинка — от нея — пак ми донеси!
Сърцето ми забрави всички лица на пориви и страст.
Оная чаша — огледало — за мен, танцьорко, донеси!
За моите сълзи, за края на мъките, за завистта —
дори от нейните познати прашинка малка донеси!
С вериги не успях да вържа това разтупкано сърце —
на нейните къдрици черни веригата ми донеси!
Ненавистта не е способна на саможертва и борба.
Известие от тази хитра моя любима донеси!
Да кажем с благодарност: „Птицо в градината на радостта,
за тези, дето са в кафеза, от песните си донеси!“
От чакане сред самотата вгорчи се моята душа.
От устните й като захар най-сладка ласка донеси!
Защо ли този далг е празен? Хафез, със вино го налей!
И от пазара пъстрошумен ти весело го донеси!