Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- —Добавяне
От скръб по моята любов, по нейната земя красива —
ще се откажа от света, от радостта му изменчива.
Не съм аз чуждоземец тук. Аз съм от родствена държава.
С приятели ме събери, о боже — с милост доверчива.
И помогни ми някой ден над покрива на механата
да вдигна знаме пак и в мен да се разлее радост жива.
Отново съм се влюбил аз. И любовта ми днес е друга.
Макар и стар, ще си платя за своята душа фалшива.
Не се познавам с никой тук освен със северния вятър
и тихо ще му доверя как чакам срещата щастлива.
Да любя — туй е същността на моята човешка струя.
Повей, ширазки ветре скъп, с дъх на страст родолюбива.
Приятелката ми дойде. И ми разказа мойте грешки.
Кому да се оплача аз — семеен, с мъка задушлива!
От чанг звук чух във утринта. Зухра там свиреше смирено:
„Аз съм робиня на Хафез, че пее той с душа горчива!“