Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отперсийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- —Добавяне
Аз съм твой, душа, и зная
твоя всемогъщ строеж:
без да гледаш — виждаш всичко,
без да пишеш — ти четеш!
Как да разберат глупците
тайната на любовта?
Слепите очи са слепи
за сърдечния копнеж.
Вчера, пред Адам когато
ангелът се поклони —
спомена за теб, че друга
няма с твоя поглед свеж.
Твоите коси са жажда,
стон за хиляди сърца.
Но бъди далеч от вятър,
вдигнал поглед за грабеж.
Разхвърли коси смолисти:
нека покрай теб суфи
да танцува с хубавици
като някакъв младеж.
Жалко, нощем всяка радост
бавно се превръща в сън.
Боже, пролетта разбирам,
но след буйния цъфтеж!
Да скърбиш от близки хора —
не е в туй опитността:
потърпи заради твоя
път и утрешен стремеж!
Знам: във веждите ти мили
има най-божествен мир —
поседни и в миг разкъсай
мъките ни като вреж.
Светлина в очите наши
от косите ти ваши.
Боже мой, да няма хора
тъжни от такъв валеж!
Но, Хафез, ти ставаш смешен:
стига черните халки
на къдриците й дърпа…
Всичко ще покрие скреж