Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Cuentos para regalar a personas sensibles, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Научнопопулярен текст
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 2гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Silverkata(2020)

Издание:

Автор: Енрике Марискал

Заглавие: Приказки за подарък на чувствителни хора

Преводач: Виктория Недева

Година на превод: 2010

Език, от който е преведено: испански (не е указано)

Издание: първо

Издател: ИК „Бард“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2010

Тип: научнопопулярен текст

Националност: испанска

Излязла от печат: 14.10.2010

Редактор: Мария Василева

ISBN: 978-954-655-156-6

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10809

История

  1. —Добавяне

48. Трудно е да се влюбиш в скъперник

Щедростта е началото на изобилието.

Скъперникът е дребнав дори към самия себе си. Изважда, не събира, иска, не дава. Алчният е най-бедното същество, няма нищо за себе си. Там, където човек съхранява богатството си, там крие и сърцето си. За да влезе нещо в ръката, тя трябва да се отвори.

Сеитбата е винаги весела. Има доверие, изобилие, макар и да се знае, че не всяко семенце ще попадне в плодородна земя. Жътвата е различна, по-уморителна.

Сърцето на щедрия човек е отворено, не чака резултати, не пресмята последващи дивиденти, дава просто така. Всъщност той фино търгува с живота — дава много или малко, но винаги получава повече.

Най-голямото благо, което получава щедрият човек, е защитно мехурче любов, в което стои постоянно. Обичаните хора изпращат чувства на благодарност и възвишеност на сърцатия човек. Трудно е да се влюбиш в скъперник.

В гръцката митология Юпитер олицетворява изобилието. Той е владетелят, от когото зависят разрешенията, и в същото време поддържа реда, прогреса и запазването на установената йерархия.

В астрологията Юпитер се смята за голям благодетел. Властва в зодиака над Стрелеца — справедливостта, и над Рибите — човеколюбието.

Поговорките винаги съдържат ценни наблюдения: „Блажен да е свети Бруно, който дава сто за едно“, „Където има благородство, има щедрост“, „Който ти дава, те учи да даваш“.

Евангелието е щедро на предупреждения, най-вече когато става въпрос за знанията:

Даром получихте, даром давайте.

Мат. 10:8

Нека лявата ти ръка не знае какво прави дясната.

Мат. 5:3

Щедростта е състояние на екстаз, на вътрешно богатство, на спонтанност. Не може да изникне от някоя заповед, жертва или обвинение.

Даването е весело, доброволно, без пресмятане.

Щедрият човек е крал без корона. Има гладни, които споделят единствения орех, който имат, с друг беден човек, в по-лошо положение. Приятел[1] означава споделен хляб.

Щедрият човек не се храни скришом, богат е, не се прикрива.

Има щедри погледи, лица, които стимулират, и скъперници, които крадат енергия.

Слънцето блести за своя слава, не може да прави друго, освен да огрява всички, без изключение. Царят на небесните тела не иска да се изтъкне, винаги изразява собствената си същност — дарява светлина, грее за богати и бедни, за градини и буренясали площи.

 

 

Едно щедро същество е истинска жива перла. Прави човечеството красиво, иска щастие за другите, чувства, че всички са като него.

Бележки

[1] Compacero (исп.) — compartir pan — споделям хляб, игра на думи. — Б.пр.