Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (9)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ceremony, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Аделина Иванова, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 10гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Обредът
Преводач: Аделина Иванова
Година на превод: 1994
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Петриков“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1994
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: ДФ „Балкан прес“
Редактор: Николай Николов
Коректор: Росица Николова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13601
История
- —Добавяне
Глава 33
Беше около два часа през нощта. Ейприл спеше върху дивана. Бях се изкъпал, взел аспирин, сменил лейкопласта върху физиономията си и сега лежах в леглото до Сюзън.
— Мислиш ли, че това е лудост? — попитах.
Тя обърна глава върху възглавницата, погледна ме и кимна.
— Мислиш ли, че ще има някакъв смисъл, ако тя се върне вкъщи и ти опиташ някаква терапия?
Очите й бяха прекрасни, дълбоки и тъмни.
— Не. Едва ли ще има някакъв резултат.
— В такъв случай най-доброто, което можем да направим за нея, е да й дадем възможност да продава тялото си по-рядко, но за повече пари.
Сюзън мълчеше.
— Знам колко държиш на работата и на професията си — й казах. — Тя не разбира, но аз знам какво може да ти коства едно посещение при мадам заедно с Ейприл.
— Не мога да поставям професията си пред хората, на които тя трябва да служи — промълви Сюзън. — Иначе ще приличам на учителите, които мислят повече за образованието, отколкото за учениците си.
— Това, което е правилно, невинаги е лесно — казах аз. — Възхищавам ти се.
Очите на Сюзън се доближиха до моите.
— Ти ме направи това, което съм, мое голямо момче.
— Мога само да се гордея — й прошепнах.
Сюзън сложи глава върху гърдите ми. Със свободната си ръка изгасих лампата.
— Мислиш ли, че тя ще остане при Утли? — тихо попита Сюзън.
— Да.
— Дали родителите й ще реагират, ако разберат?
— Не трябва да разберат. Мислят си, че от тях се иска да проявят някаква загриженост, но в действителност ще си отдъхнат с облекчение. Ще им разкажем някаква измислена история.
— Мислиш ли, че отделът „Работа с деца“ ще отчете заслугите ми, ако публикувам нещо на тази тема? — гласът й бавно избледняваше, както винаги, когато тя заспиваше.
— Ще намерят чувал с камъни и ще се подредят в кръг около теб.
— И вероятно ще бъдат прави.
— Да, но кой ще хвърли първия камък?
Сюзън се притисна до мен и зарови лице в гърдите ми. Затворих очи. Чувствах как бавно ме поглъщаше тежката тъмнина.
— Спенсър? — гласът на Сюзън сякаш идваше някъде отдалеч.
— Да?
— Мислиш ли, че това, което вършим, е правилно?
— Ако знаех отговора — сякаш и моят глас идваше отдалеч, — щях да съм този, който пръв ще хвърли камък.