Метаданни
Данни
- Серия
- Инспектор Батъл (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Secret of Chimneys, 1989 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Иванка Стефанова, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Агата Кристи
Заглавие: Тайната на имението
Преводач: Иванка Стефанова
Година на превод: 1994
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: „Абагар Холдинг“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1994
Тип: роман
Националност: английска
ISBN: 954-584-099-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13814
История
- —Добавяне
Глава двадесет и първа
Куфарът на мистър Айзъкстейн
В десет часа сутринта лорд Кейтърам и дъщеря му закусваха. Бъндъл бе много замислена.
— Татко… — изрече тя най-сетне.
Лордът, забил поглед във вестник „Таймс“, не й отговори.
— Татко! — повтори Бъндъл вече по-настойчиво. Лорд Кейтърам, който тъкмо четеше обявите за предстоящата продажба на редки печатни издания, разсеяно погледна дъщеря си.
— Какво? Каза ли нещо?
— Да. Татко, кой е закусвал?
Бъндъл кимна към вече използваните прибори. Останалите бяха недокоснати.
— А, този, как му беше името…
— Дебелият Айки ли?
Бъндъл и баща й бяха много близки помежду си и се разбираха и със съвсем малко думи.
— Да, той.
— Тази сутрин май те видях да разговаряш преди закуска с детектива.
— Да, хвана ме в хола. Според мен часовете преди закуска са свещени. Налага се да замина за чужбина. Нервите ми…
Бъндъл безцеремонно го прекъсна.
— Какво ти каза?
— Че всеки, който пожелае, може да се маха.
— Чудесно — рече Бъндъл. — Нали искаше точно това.
— Да де. Но инспекторът не свърши дотук. Каза, че все пак ме молел да поканя всички да останат.
— Нищо не разбирам — възкликна Бъндъл и сбърчи носле.
— Ужасна бъркотия — оплака се лорд Кейтърам.
И ми дрънка всичко това преди закуска!
— А ти какво му отговори?
— Съгласих се, разбира се. Няма смисъл да спориш с тези хора. Особено преди закуска — продължи лордът, наблягайки върху онова, което най-много го бе разсърдило.
— Кого покани?
— Кейд. Тази сутрин бе станал много рано. Той прие. Срещу него нямам нищо против. Не ми е съвсем ясен, но ми е симпатичен. Много симпатичен.
— И на Вирджиния й е симпатичен — каза Бъндъл и започна умислено да шари с вилицата по масата.
— Какво?
— И на мен ми е симпатичен. Но това няма значение.
— Поканих и Айзъкстейн — продължи лордът.
— Е?
— За щастие трябваше да се връща в града. А, кажи, че колата трябва да го вземе за влака в 10,50.
— Добре.
— Остава само да се отърва и от Фиш — рече Кейтърам обнадеждено.
— Аз пък бях останала с чувството, че ти е приятно да разговаряш с него за опърпани стари книги.
— Така е, така е. Или по-скоро, ми беше приятно. Става ти скучно, когато се усетиш, че само ти говориш. Фиш ме изслушва с интерес, но никога не изказва съждения.
— Все пак е за предпочитане да говориш ти, вместо само да ти говорят. Както е с Джордж Ломакс например.
Лорд Кейтърам потрепери при споменаването на това име.
— Дай му да държи речи — допълни Бъндъл. — Дори съм му ръкопляскала, макар и, разбира се, да знам, че говори тъпотии. Освен това като социалистка…
— Знам, мила, знам — побърза да каже лорд Кейтърам.
— Добре, добре — рече Бъндъл. — Няма да говорим за политика. Не съм като Джордж, та да натиквам политиката в личния живот на хората. Трябва да го забранят със закон.
— Точно така — съгласи се баща й.
— А Вирджиния? — попита Бъндъл. — И нея ли трябва да поканиш?
— Батъл рече да поканя всички.
— Я го виж ти! Да не си я помолил да ми стане и мащеха?
— Не виждам смисъл — пророни тъжно лордът. — Макар че снощи тя ме нарече „сладур“. Това им е лошото на тези млади любвеобилни дами. Казват ти какво ли не, без да го мислят.
— Да де — съгласи се Бъндъл. — Ако те беше замерила с обувка или се бе опитала да те ухапе, щеше да имаш много повече шансове.
— Вие, днешните млади хора, изглежда, имате доста превратна представа за ухажването — възропта лорд Кейтърам.
— Защото четем книги като „Шейхът“ — поясни Бъндъл. — Любов в пустинята, насилие и така нататък.
— Какво е „Шейхът“ — попита простодушно баща й. — Някаква поема ли?
Бъндъл го погледна със съчувствие. После стана и го целуна по темето.
— Милият ми татко — рече и с лекота излезе през прозореца.
Лорд Кейтърам се вглъби отново във вестника.
Сепна се и подскочи, когато внезапно бе приветстван от мистър Хайръм Фиш. Както винаги, той се бе вмъкнал безшумно.
— Добро утро, лорд Кейтърам!
— Добро утро, добро утро — отвърна домакинът. — Много хубав ден, нали?
— Времето наистина е прекрасно — съгласи се мистър Фиш.
Наля си кафе. За закуска си взе препечена филийка.
— Правилно ли съм разбрал, че забраната е вдигната — попита той след малко. — И който иска, може да си тръгне?
— Да… — потвърди лорд Кейтърам. — Всъщност обаче… Всъщност се надявах… за мен ще е удоволствие… — Тук чувството му за дълг заработи. — За мен ще е много голямо удоволствие да ми погостувате още някой и друг ден.
— Но, лорд Кейтърам…
— Знам, че досега гостуването протече зле — побърза да каже домакинът. — Даже ужасно. Не бих ви укорил, ако изпитвате желание да се махнете.
— Не ме разбрахте, лорд Кейтърам. Е, да, някои случки не бяха приятни. Но животът в провинциална Англия, особено в именията на благородници, винаги ме е привличал. Много ми се иска да го изуча. Това е нещо, което го нямаше в щатите. За мен ще бъде изключително удоволствие да се възползвам от любезната ви покана.
— Чудесно — отвърна лордът. — Нямате представа, драги ми приятелю, колко се радвам.
Със същата фалшива любезност лорд Кейтърам измърмори, че трябва да поговори с управителя на имението, и се измъкна от стаята.
В коридора видя Вирджиния, която слизаше по стълбите.
— Да ви придружа ли за закуска? — попита нежно домакинът.
— Благодаря, но вече закусих в стаята. Тази сутрин ужасно се успах.
Вирджиния се прозина.
— Може би сте прекарали неприятна нощ?
— Не точно неприятна. Поне от една гледна точка определено бе приятна. Драги лорде! — Вирджиния го хвана под ръка и го стисна. — Наистина ми е много приятно. Твърде мило от ваша страна, че ме поканихте.
— В такъв случай нали ще поостанете още? Батъл вдигна забраната, но аз държа да останете. Бъндъл също ще се радва.
— Разбира се, че ще остана. Толкова любезно от ваша страна.
— Ех! — въздъхна лорд Кейтърам.
— Защо сте тъжен? — попита Вирджиния. — Да не би някой да ви е ухапал?
— Да.
Вирджиния бе озадачена. Лордът продължи:
— А случайно да ви се иска да ме замерите с обувка? Не, виждам, че не искате! Но както и да е!
Лорд Кейтърам се отдалечи мрачно, а Вирджиния излезе през една странична врата в градината.
Вдъхна свежия октомврийски въздух, който й подейства ободряващо.
Изведнъж установи с изненада, че до нея стои старши инспектор Батъл. Явно притежаваше изключителната дарба да се появява изневиделица, сякаш изпод земята.
— Добро утро, мисис Ревъл. Дано не сте много уморена.
Вирджиния поклати глава.
— Нощта бе много вълнуваща — каза тя. — Заслужаваше си човек да пожертва малко от съня. Единственият минус е, че след нея денят изглежда скучен.
— Онзи кедър има хубава сянка — рече старши инспекторът. — Дали да не ви занеса под него един стол?
— Нямам нищо против, след като смятате, че трябва да го направя — отвърна сериозно Вирджиния.
— Бързо съобразявате, мисис Ревъл. Да, искам да си поговорим.
Батъл взе един голям плетен стол и тръгна към дървото. Вирджиния го последва с възглавница под мишница.
— Тази тераса е много опасно място — рече детективът, — поне за човек, който не желае да бъде подслушван.
— Започвам отново да се вълнувам, старши инспекторе.
— Този път не е нищо интересно, госпожо. — Батъл извади голям джобен часовник и го погледна. — Десет и половина е. След десет минути тръгвам за Уайвърн, за да докладвам на мистър Ломакс. Разполагаме с достатъчно време. Исках само да разбера дали можете да ми разкажете повечко за мистър Кейд.
— За мистър Кейд ли?
Вирджиния бе изненадана.
— Да. Да ми разкажете кога го срещнахте за пръв път, откога го познавате и така нататък.
Батъл се държеше много възпитано и учтиво. Дори избягваше да я гледа и от това на нея й стана малко неловко.
— По-трудно е да ви обясня, отколкото предполагате — рече най-сетне тя. — Веднъж ми оказа голяма услуга…
Батъл я прекъсна.
— Преди да продължите, мисис Ревъл, ще ви кажа нещо. Нощес, след като вие и мистър Евърсли си тръгнахте, Кейд ми разказа всичко за писмата и за човека, убит във вашия дом.
— Наистина ли? — изпъшка Вирджиния.
— Да, и постъпи много разумно. Така разсея доста недоразумения. Не ми обясни само едно — откога ви познава. Имам някои предположения, но вие ще ми кажете дали съм прав или греша. Смятам, че сте го видели за пръв път в деня, когато той е дошъл у вас на Понт Стрийт. Ето, виждам, че съм прав. Наистина е било така.
Вирджиния не каза нищо. За пръв път се уплаши от този флегматичен човек с безизразно лице. Разбра какво е имал предвид Антъни, когато й спомена, че старши инспектор Батъл не бива да бъде подценяван.
— Разправял ли ви е нещо за своя живот? — продължи детективът. — За това, какво е правил, преди да се окаже в Южна Африка? За живота си в Канада? В Судан? За детството си?
Вирджиния поклати глава.
— А съм сигурен, че има какво да каже. Безпогрешно познавам по лицето хората, които са водили бурен живот, наситен с приключения. Могъл е да ви разправи много интересни неща, стига да е искал.
— Щом искате да научите нещо за живота му, защо не пратите телеграма до приятеля му Макграт?
— Вече го направих. Той обаче явно е някъде във вътрешността на континента. Установихме, че мистър Кейд наистина е бил в Булавайо по времето, което ни посочи. Нямам представа обаче с какво се е занимавал, преди да замине за Южна Африка. В агенция „Касъл“ е работил само около месец — Батъл отново извади часовника си. — Време е да тръгвам. Колата ме чака.
Вирджиния проследи с поглед как той се запъти към дома, но не стана от стола. Надяваше се, че отнейде ще се появи Антъни. Но дойде Бил Евърсли и се прозина.
— Слава Богу, че най-сетне мога да си поговоря с теб, Вирджиния.
— Бъди любезен с мен, драги ми Бил, инак ще се разплача.
— Да не би някой да те е нагрубил?
— Не, не ме е нагрубил. Само се промъкна в мислите ми и ги преобърна. Имам чувството, че ме е настъпил слон.
— За Батъл ли говориш?
— Да, за него. Наистина е ужасен.
— Не мисли за Батъл. Вирджиния, наистина страшно те обичам…
— Недей тази сутрин, Бил. Не съм във форма. Пък и съм ти казвала, че възпитаните хора никога не се обясняват преди обяд в любов.
— Боже мой! — възкликна Бил. — Та аз бих могъл да ти се обясня и преди закуска.
Вирджиния потрепери.
— Бил, дръж се прилично и разумно поне за миг. Искам да те помоля за един съвет.
— Стига да решиш, че ще се ожениш за мен, и ще се почувстваш много по-добре. Ще бъдеш и щастлива, и спокойна.
— Слушай, Бил, вече ти е станало фиксидея. Мъжете правят такива предложения, когато са отегчени и нищо друго не им идва на ум. Не забравяй възрастта ми и това, че съм вдовица, и иди да флиртуваш с някое невинно момиче.
— Мила ми Вирджиния… Ох, дявол да го вземе! Онзи глупак, французинът, идва насам!
Наистина бе мосю Лъомоан, чернобрад и както винаги възпитан.
— Добро утро, мадам! Дано не сте уморена.
— Ни най-малко.
— Радвам се. Добро утро, мистър Евърсли. Дали да не се поразходим тримата? — предложи французинът.
— Какво ще кажеш, Бил? — попита Вирджиния.
— Нямам нищо против — отвърна с половин уста младият джентълмен.
Стана от тревата и тръгнаха да се разхождат. Мъжете вървяха от двете страни на Вирджиния. Тя веднага усети, че французинът е обхванат от странна възбуда, която не можа да си обясни.
След малко, нали си бе бъбрива, успя да го накара да се отпусне. Задаваше му въпроси, той й отговаряше, започна да се държи по-свободно и след миг им разказа случки из живота на прословутия крал Виктор. Бе сладкодумен разказвач, макар и в думите му да прозираше горчивина, че понякога крал Виктор е надхитрявал ловко детективите.
У Вирджиния се появи усещането, че Лъомоан, уж погълнат от приказките си, всъщност преследва някаква скрита цел. Остана и с чувството, че макар и привидно да се разхождат безцелно, той се опитва да им натрапи някакъв измислен от него маршрут. Съвсем определено ги водеше в желаната от него посока.
Той внезапно прекъсна разказа си и се огледа. Бяха застанали точно на мястото, където алеята пресичаше парка и правеше рязък завой покрай малка горичка. Лъомоан бе вперил поглед в автомобила, който се приближаваше към тях от замъка.
Вирджиния проследи погледа му.
— Това е колата за багажа — каза тя. — Откарва на гарата лакея и куфарите на мистър Айзъкстейн.
— Така ли? — рече Лъомоан и погледна часовника си. — Хиляди извинения. Компанията ви наистина е очарователна, но трябва да вървя. Как мислите, дали ще се съгласят да ме хвърлят до селото?
Излезе на алеята и даде знак с ръка. Колата спря и Лъомоан се качи. Учтиво махна с шапка на Вирджиния и колата потегли.
Озадачени, Вирджиния и Бил изпратиха с поглед отдалечаващата се кола. Когато тя навлезе в завоя, от нея изпадна куфар. Колата продължи.
— Ела — каза Вирджиния на Бил. — Сега ще видим нещо интересно. Този куфар бе изхвърлен.
— Никой не забеляза — рече Бил.
Затичаха се към куфара. Тъкмо когато стигнаха при него, откъм завоя се появи Лъомоан. Вървеше бързо и се бе запотил.
— Наложи ми се да сляза — поясни с любезния си глас. — Сетих се, че съм забравил нещо.
— Да не би да е това? — Бил посочи куфара.
Бе хубав, от здрава свинска кожа, на него бяха изписани инициалите Х. А.
— Жалко — каза Лъомоан. — Навярно е изпаднал от колата. Дали да не го махнем оттук?
Без да дочака отговор, грабна куфара и го занесе при горичката. Наведе се над него, нещо проблесна в ръката му и ключалката се отвори.
Когато Лъомоан проговори, гласът му се бе изменил, бе рязък и заповеднически.
— Колата всеки момент ще се върне — каза детективът, — вижда ли се?
Вирджиния погледна към къщата.
— Не.
— Чудесно.
С ловки пръсти французинът затършува в багажа. Шишенце със златна капачка, копринена пижама, няколко чифта чорапи. Изведнъж тялото му се напрегна. Той извади нещо, което приличаше на купчина копринено бельо, и бързо го размота.
Бил възкликна от удивление. В бельото бе скрит тежък револвер.
— Чувам клаксон — каза Вирджиния.
Лъомоан със светкавична скорост върна вещите в куфара и го заключи. Револвера обаче уви в копринената си носна кърпа и го пъхна в джоба си. Провери още веднъж ключалките и бързо се обърна към Бил.
— Нека мадам остане с вас. Спрете колата и обяснете, че куфарът е изпаднал. Не казвайте нищо за мен.
Бил бързо застана при завоя. След малко се появи огромна лимузина марка „Ланчестър“, в която бе Айзъкстейн. Шофьорът намали скоростта и Бил се запъти към него с куфара в ръка.
— Изпадна от колата с багажа — обясни младежът. — Забелязахме случайно.
Пред очите му проблесна удивеното жълтеникаво лице на финансиста. След това колата потегли.
Върнаха се при Лъомоан, който държеше пистолета и го разглеждаше. Сияеше целият.
— Хитро, много хитро — каза той. — Но нищо не остава скрито.