Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Adventures of Sally, 1922 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Весела Прошкова, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция, форматиране
- analda(2020)
Издание:
Автор: П. Г. Удхаус
Заглавие: Неволите на Сали
Преводач: Весела Прошкова
Година на превод: 1999
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Ера“
Година на издаване: 1999
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Полипринт Враца
Редактор: Цветелина Дечева
Художник: Димитър Стоянов — Димо
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13730
История
- —Добавяне
5.
Когато Сали отвори входната врата, телефонът в мъничката й всекидневна звънеше. Тя се досети кой я търси и пронизителният звън й прозвуча като глас на изпаднал в беда приятел, който вика за помощ. Без да затваря вратата, изтича до масичката и вдигна слушалката. По жицата долитаха приглушени жалки стенания.
— Ало… Ало… Хей… Ало…
— Ало, Джинджър — промълви тя.
Вместо отговор последва нещо средно между вик и задавено клокочене. После дочу глас:
— Сали! Ти ли си?
— Самата аз.
— От сума време се опитвам да се свържа с теб.
— Току-що се прибирам. Вървях пеш.
Настъпи тишина.
— Ало?
— Да?
— Такова. — Както обикновено Джинджър имаше затруднение с изразните средства. — Ами за онова, дето ми каза.
— Да? — повтори Сали, стараейки се гласът й да не трепери.
— Одеве каза. — Речникът на младежа отново се оказа беден. — Каза, че ме обичаш.
— Да — за трети път промълви тя.
Друг странен звук прелетя по жицата; Джинджър помълча, докато се овладее, после поднови атаката:
— Аз… Предлагам да обсъдим този въпрос, когато се срещнем. Няма смисъл да ти се обяснявам по телефона. Честно казано, шашардисан съм. Никога не съм предполагал. Хей, какво общо има Брус?
— Вече ти казах. — Лицето й беше изкривено от мъка, ръцете й трепереха. — Направих фатална грешка. Не осъзнавах истинските си чувства. А сега е прекалено късно.
— Боже мой! — Гласът на Джинджър прерасна в неистов вой. — Не може да бъде! Нали не мислиш да се омъжваш за този тип?
— Трябва. Вече дадох дума.
— Но…
— Няма смисъл да спорим. Ще спазя обещанието си.
— Но братовчед ми е абсолютен гадняр!
— Не мога да се отметна от думата си.
— Дрън-дрън! — разгорещено се провикна Джинджър. — Разбира се, че можеш. Нито едно момиче не бива да…
— Не мога, скъпи. Наистина е невъзможно.
— Слушай…
— Предпочитам да не говорим на тази тема. Къде си отседнал?
— Къде ли? В „Плаза“… Чуй ме, Сали.
Тя неволно се усмихна.
— В „Плаза“ ли? Бедничкият, наистина се нуждаеш от някого, който да се грижи за теб. Не бива така безразсъдно да пилееш парите си… А сега трябва да прекратим разговора. Късно е и съм много уморена. Утре ще те посетя в хотела. Лека нощ.
Побърза да затвори телефона, за да предотврати новите протести на Джинджър. Понечи да се обърне, но чу глас зад себе си:
— Сали!
Джералд Фостър стоеше на вратата.