Метаданни
Данни
- Серия
- Сейнт Килда (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Blue Smoke and Murder, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Илвана Гарабедян, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 20гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2020 г.)
Издание:
Автор: Елизабет Лоуел
Заглавие: Цената на измамата
Преводач: Илвана Иванова Гарабедян
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2009
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Йорданка Траянова
ISBN: 978-954-26-0782-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13485
История
- —Добавяне
24.
Ранчото Брек
Четиринайсети септември, 14:07 ч.
Вътре в хижата Зак разговаряше с Грейс по собствения си телефон, докато Фароу се освободи. Грейс направо преливаше от съчувствие към положението, в което се бе озовал Зак. В гласа й звучеше смях.
— … и от онова, което подразбирам от думите на Джо в разговора им — весело продължаваше тя, — Джил ще зареже всичко, ако се опитаме да я скрием някъде. Джо повече слуша, отколкото говори. Добре ще му се отрази. Сега вече има дъщеричка и ще трябва да се научи да овладява покровителствените си импулси.
— Поздравления за бебето и недей да се надяваш прекалено, че Фароу ще отстъпи.
— О, не съм много сигурна. Вече се съгласява с Джил. Тя заминава с картините.
Зак си каза, че е ядосан.
Беше лъжа.
И той го знаеше.
— Нека поговоря с Джо — каза Зак.
— Няма да си промени решението.
— Мислиш ли? — саркастично отвърна той.
Грейс се засмя и подаде телефона на съпруга си.
— Искаш да се махнеш от случая ли? — попита направо Фароу.
— Не. Нужен съм ти.
— Бодигардовете не са чак такава рядкост.
— Тези, които са научили всичко за изкуството на Запада лично от Гарлънд Фрост, са рядкост.
Мълчание. После Фароу каза:
— Значи картините ти харесват.
— Много.
— Толкова, че би убил заради тях?
— Лично аз — не. Някой друг — категорично, да. Но пък много трудно ще се докаже произходът им. Ако „Сейнт Килда“ се надява на част от продажната цена, за да покрие разходите по тази операция, може да се окажете с празни ръце.
— Джил спаси живота на Лейн на реката. Можеш да искаш каквото ти е нужно, когато и където ти потрябва. Ако „Сейнт Килда“ разполага с него, твое е.
Зак се усмихна и започна да изрежда.