Метаданни
Данни
- Серия
- Троя (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lord of the Silver Bow, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Симеон Цанев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Епическо фентъзи
- Исторически приключенски роман
- Историческо фентъзи
- Митологично фентъзи
- Роман за съзряването
- Фентъзи
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 14гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Stan Tody(2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon(2020)
Издание:
Автор: Дейвид Гемел
Заглавие: Повелителят на сребърния лък
Преводач: Симеон Цанев
Издател: ИнфоДАР
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Редактор: Милена Иванова
Коректор: Мария Христова
ISBN: 978-954-761-278-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13560
История
- —Добавяне
III
Двеста и дванадесетте войни от Микена стояха пред Храма на Хермес и търпеливо чакаха зова на битката. Не бяха особено напрегнати, въпреки далечните звуци на боя и писъците на умиращите, ехтящи из града. Някои се шегуваха, а други си говореха със стари другари. Калиадес Високия вървеше край редицата от статуи до вратите на храма, преметнал високия си щит на гърба, и се възхищаваше на майсторството на скулптурите. „На лунната светлина изглеждат почти като живи“, мислеше си той, загледан в лицето на Хермес, крилатия бог на пътешествениците. Лицето му беше младо, като на момче, а крилата на петите му бяха изваяни невероятно детайлно. Калиадес се пресегна и погали камъка с дебелите си пръсти. Банокъл Едноухия се приближи към него.
— Говори се, че повикали египетски скулптори — каза той. — Имах чичо, който веднъж отиде в Луксор. Казва, че там имали статуи, високи като планини.
Калиадес погледна приятеля си. Банокъл вече си бе сложил шлема, който покриваше лицето му, и дълбокият му глас звучеше приглушено.
— Сигурно се потиш като прасе в това нещо — предположи той.
— Предпочитам да съм подготвен — отвърна Банокъл.
— За какво?
— Не вярвам на троянците. Имат хиляда мъже на Великите стени.
Калиадес се изсмя.
— Никога не си бил доверчив. Но те ни отвориха портите, нали? Служат на новия цар. Не са проблем за нас.
— Не са проблем ли? Всичко това ти звучи безпроблемно? — възрази приятелят му. — Не се очакваше да има голяма битка. Тракийците трябваше да превземат цитаделата, а ние да разчистим малцината гости на погребалното пиршество. Това не върви на добре, Калиадес.
— Ще го оправим, когато ни повикат. — Той посочи към статуята на жена, държаща житен клас в едната си ръка и меч в другата. — Разпознах повечето богове, но коя е тази?
Банокъл сви рамене.
— Не зная. Сигурно някоя троянска богиня.
Един огромен войн с квадратно подрязана черна брада се появи от близката улица и се приближи към тях.
— Какви новини носиш, Ерутрос? — попита го Едноухия. — Добри и лоши. Портите са отворени — отвърна мъжът. — Няма да чакаме още дълго.
— А лошите?
— Говорих с Коланос. Аргуриос е с троянците.
— В името на Хадес, не мислех, че това е възможно — каза Калиадес. — Когато чух, че е станал предател, не повярвах и за миг.
— Нито пък аз — призна Банокъл.
— Е, надявам се, че не аз ще трябва да го убивам — добави Ерутрос. — Този човек е легенда.
Калиадес се отдръпна от приятелите си. Не се боеше от битката, нито го безпокоеше това, че ще се сражава в чужд град. Струваше му се, че светът е удобно разделен на лъвове и овце. Микенците бяха лъвовете. Всички, които покоряваха, бяха овцете. Това беше естествен ред и Аргуриос го разбираше. Всъщност именно той пръв му бе разяснил тази проста философия.
И сега Аргуриос, Микенският лъв, стоеше с овцете. В това нямаше смисъл. А по-лошото бе, че Калиадес и приятелите му бяха водени от Коланос. Наричаха го Сломителя на сърца, но Отвратителния бе по-близо до истината. За пръв път откак бяха слезли на брега, Калиадес почувства безпокойство.
Беше се бил рамо до рамо с Аргуриос в Парта и Тесалия, а също и в Атинските равнини. Беше нападал села и бе плячкосвал градове с него, и заедно бяха участвали в десетки битки. Аргуриос никога не се беше интересувал от плячка и богатства. Целият му живот бе посветен на служба на царя. Нямаше достатъчно злато на света, което да купи мъж като него. Как бе възможно да е предал микенците и да се съюзи с троянския враг?
Банокъл се приближи до него.
— Орлите удържат тракийците при дворцовите врати. Касапинът Хеликаон е с тях.
Това бяха по-добри новини. Мисълта, че ужасният Подпалвач ще плати за зловещите си престъпления, оправи настроението на Калиадес.
— Ако боговете го позволят, ще му отрежа главата — отвърна той.
— И ще му извадиш очите?
— Разбира се, че не! Да не ме мислиш за дивак и неверник като него? Не, смъртта му ми стига.
Банокъл се засмя.
— Е, ти можеш да гониш Подпалвача. Щом очистим орлите, аз лично ще потърся нещо малко по-меко. Никога не съм опитвал царска щерка преди. Казват, че всички дъщери на Приам са красиви. Големи кръгли цици и дебели задници. Дали ще ми позволят да си прибера една за вкъщи?
— А за какво ти е? — възрази Калиадес. — Със златото, което ни обещаха, можеш да си купиш сто жени.
— Така е, но царската дъщеря е специална. Нещо, с което да се хвалиш.
— Не си спомням, преди да си имал нужда от нещо специално, че да се хвалиш.
Банокъл се засмя с искрено добро настроение.
— Преди си мислех, че съм най-големият самохвалко из Великата зеленина. После срещнах Одисей. Ето това е човек, който умее да се хвали. Кълна се, че е способен да ти разкаже магическа история дори за това как е срал в блато.
Около тях микенците започнаха да се събират. Калиадес видя Коланос, който вървеше сред хората си.
— Време е да си спечелим плячката — каза чернобрадият Брутрос и си сложи шлема.
Калиадес се върна до мястото, където бе оставил собствената си екипировка. Банокъл го последва. Докато войнът се подготвяше за битка, приятелят му си махна шлема и прокара пръсти през дългата си руса коса.
— Ето сега, когато е време да си сложиш шлема, ти го махаш — изтъкна Калиадес.
— Потя се като прасе — отвърна Банокъл с широка усмивка.
Те се наредиха до другарите си и зачакаха, докато Коланос строяваше хората си.
— Знаете какво се иска от вас, мъже от Микена — извика той. — Дворецът се защитава от неколцина царски стражи. Това е нощ на кръв. Нощ на клане. Напоете копията си. Избийте всички. Нека никой не оцелее!