Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (42)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wonderland, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Веселин Лаптев, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Хазарт
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД — Костинброд
Излязла от печат: 19.08.2013
Редактор: Радостин Желев
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-334-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10604
История
- —Добавяне
8
След две чаши кафе и сандвич с риба научих всичко, което интернет можеше да ми каже за „Енволв Дивелъпмънт“. Компанията притежаваше много недвижими имоти в града, търговски център в Устър, хотел в Лексингтън и две жилищни сгради в Ривиър. Свързваха името й с редица корпоративни изяви на филантропия, тук-там се споменаваха строителството и покупката на нови имоти. Неотдавнашен материал в „Глоуб“ я обвиняваше за огромната дупка до престаналия да действа универсален магазин „Мазето на Файлийн“ в сърцето на Финансовия квартал. Имена не се споменаваха, но имаше няколко остри критики от страна на Бостънския общински съвет, който беше наложил и солени глоби.
Позвъних в Отдела за връзки с обществеността и помолих да ме свържат с Джей Фрейзър. Жизнерадостен женски глас ме осведоми, че в компанията няма служител с такова име. Попитах дали е сигурна, а тя все така жизнерадостно ми потвърди. Като истински топ следовател влязох в Гугъл и въведох името заедно с това на „Енволв“. Нищо. Това ме принуди да изчета по-внимателно материалите с надеждата да открия нещо полезно.
При повторния прочит забелязах информация от един стар приятел, когото отдавна не бях виждал. Набрах номера на Уейн Косгроув и го поканих да пийнем по нещо. Уейн рядко отказваше подобни покани.
— Още ли имаш навик да се отбиваш в „Риц“? — попита той с едва доловим южняшки акцент.
— Мога да отскоча с колата до „Дорчестър“.
— Не — отказа Уейн. — По-добре аз да дойда. „Риц“ ми звучи като добър завършек на дъждовния ден.
Час по-късно той се появи в стария бар на „Риц“ и се присъедини към мен на малка масичка с изглед към градската градина. Харесвах това място, защото тук се предлагаха най-хубавите ядки, а освен това беше само на две крачки от дома ми. Станах и стиснах ръката му. Беше си пуснал брада и дълга коса от последната ни среща. И двете бяха леко прошарени, но подхождаха на протърканото кафяво сако и карираната риза. Носеше островърхи обувки на бос крак, което му придаваше вид на преподавател по социология в Харвард.
— Радвам се, че си запазил работата си — рекох.
— О, пак съм в играта — отвърна той. — След доста дълъг период зад бюрото.
— Кое ти хареса повече?
— Не бих казал, че ще ми липсват следобедните редакционни срещи.
— По време на които събираш материал за дописките си и пиеш по някой и друг коктейл със стари приятели — уточних аз.
— Къде се изгуби, Спенсър? — смени темата той. — Предполагам, че търсиш нещо, защото се обаждаш само в такива случаи.
— Обиждаш ме, Уейн.
— Стига глупости, поръчай ми един бърбън. Така ще ти излезе най-евтино.
— Като Уилям Фокнър, а?
— Човек не трябва да прекалява с пиячката, преди да е навършил петдесет, но е адски тъпо, ако не го прави.
— Той ли го е казал?
— Нищо чудно.
При нас дойде възрастен азиатец с очила с огромен диоптър и безупречна сервитьорска униформа. Поръчах две големи „Блантънс“. И две отделни чаши вода с бучки лед.
— Там й е мястото на водата.
Уейн седна на свободния стол до мен и насочи поглед към колите по „Арлингтън“, които разплискваха калната вода от канавките. По тротоара мъже и жени с делови вид бързаха към някой от множеството барове и ресторанти в центъра на града, за да свалят напрежението от работния ден. Повечето бяха облечени с елегантни палта и държаха чадъри в ръце.
Бърбънът пристигна. Мълчаливо отпихме по глътка. Старият „Риц“ наистина беше отлично място за питие в късния следобед. Тук имаше удобни кожени кресла и картини с английски ловни сцени по стените, а когато станеше студено, палеха и камината. Макар че отдавна беше собственост на голяма хотелска верига, „Риц“ винаги щеше да си остане „Риц“ — място, което много повече прилича на салон в старо имение, отколкото на хотелски бар. Чукнах се с Уейн и отпих още една глътка. Неговата чаша вече беше празна.
— Как е Сюзан? — попита той.
— Този семестър чете лекции в Университета на Северна Каролина.
— Как го приемаш?
— Ами нормално. Пречи малко на редовния секс.
— Имаш предвид телефонния секс? — ухили се Уейн.
— Да бе. Непрекъснато се оплитам в проклетия шнур.
Направих знак на келнера да донесе още едно питие за Уейн.
— Казвай какво те интересува — рече той.
— Освен великата загадка за всекидневието на обикновения човек?
— Аха.
— Писал си материал за една компания за недвижими имоти на име „Енволв“.
— Откакто намаля тиражът, покривам по малко от всичко.
— Значи си запознат с „Енволв“?
— Възможно е — сви рамене Уейн. Те всички носят глупави имена.
— Тези специално са имали проблеми с дупката в съседство с „Мазето на Файлийн“.
— Аха, сещам се.
— Случайно да знаеш защо проявяват интерес към една порутена сграда в Ривиър?
Уейн сви рамене, наведе се напред и се замисли.
— Може би няма връзка, но…
— Продължавай.
— Ти четеш ли вестници, Спенсър?
— О, да. Главно „Арло и Джанис“, а понякога и „Дунсбъри“.
— Е, ако си беше направил труда да четеш и нещо друго, освен хумористичните издания, може би щеше да знаеш, че съвсем наскоро беше приет закон, който разреши разкриването на казина на територията на нашия любим Масачузетс.
— Това ми се струва познато!
— Три лиценза чакат да бъдат спечелени уточни Уейн и отпи глътка уиски. — Единият в Западен Масачузетс, другият в южния край на щата, за да покрие нуждите на племето вампаноаг, и третият тук, съвсем близо до града. Това ще бъде най-голямото казино, което без съмнение ще привлече сериозните играчи.
— Това ли се случва според теб?
— Тези много ли се натискат да купят въпросния имот?
— Достатъчно, за да използват мутри при убеждаването на собствениците.
— Надушвам, че става въпрос за терена на бъдещото казино.
— Кон са тези мутри?
— По всяка вероятност „Енволв“ е само компанията купувач. Никоя от големите фирми не би участвала със собственото си име. Защото тогава цените ще хвръкнат до небето.
— А кои са играчите?
— Най-сериозните са хората на Рик Уайнбърг.
— Защо това име ми звучи познато?
— Ходил ли си във Вегас?
Кимнах.
— Е, той държи половината град. Преди време баща му беше главният организатор на нелегално бинго във Филаделфия. От години работи за отварянето на казина в Масачузетс. Това им е работата на фирмите за хазарт — да притискат законодателите, да харчат милиони за лобиране с надеждата, че при промяна на законите ще получат съответните лицензи. Купуването на земи в Ривиър е важна стъпка в тази посока.
— А как точно си осигуряват лицензите?
— Създава се четиричленна комисия, в която влизат губернаторът, щатският секретар и председателят на Камарата. Когато се съберат на заседание…
— Което те не правят…
— Рано или късно ще го направят. И тогава ще изберат четвъртия член, а след това ще открият процедурите по раздаване на лицензите.
Отново кимнах.
— Къде е това място? — попита Уейн.
Обясних му.
— Звучи ми като парченце от пъзела, което съвпада точно с някогашната писта за кучешки надбягвания „Уандърленд“. — Пръстът му се плъзна по ръба на чашата и той поклати глава. — Това е само слух, но за мен е напълно достоверен.
— Кой е собственикът на тази писта?
— Не съм сигурен, но мога да звънна тук-там.
— Аз пък ще проуча Уайнбърг.
— Той не е единственият кандидат — предупреди ме Уейн. — Най-сериозната му конкуренция е Харви Роуз, местният фаворит. В момента изкупува парцели в района на „Съфък Даунс“.
— Разкажи ми за него.
— Бивш преподавател в Харвард с докторат от Масачузетския технологичен институт. Но съвсем не е Джо Броз, ако това имаш предвид.
— Бог да го прости.
— Когато обаче нещата опрат до пари и власт, правилата отпадат — добави Уейн и изгълта още един пръст бърбън. — Уайнбърг, Роуз и неколцина големи играчи започнаха страшна битка след приемането на закона за хазарта. Не бих се учудил, ако Уайнбърг се опита да включи старата писта за кучешки надбягвания в своята оферта. Много хора от бранша са на мнение, че в „Съфък Даунс“ може да се случи абсолютно всичко. Освен че има станция на метрото, районът разполага с достатъчно земя. А и е съвсем близо до летището и центъра на града. Съвсем спокойно може да се превърне и в хиподрум.
— Какво мислиш за всичко това?
Уейн повдигна рамене.
— Някои казват, че може да привлече големи инвестиции, повече работни места, повече туристи. Сериозна инжекция за закъсалата икономика.
— Не усещам ли нотка на песимизъм в тона ти?
— Усещаш нотка на реализъм — поклати глава Уейн. — Не искам да знам защо проявяваш интерес, но си пази гърба.
— От харвардския професор на име Роуз?
— Какво не ти стана ясно от факта, че някой притежава половината Вегас? — попита Уейн и отпи голяма глътка бърбън. — Лично аз не пиша некролози, дори и за старите си приятели.
— Мафията, значи?
— Уайнбърг се радва на подобна репутация, Роуз не чак толкова. Той е майстор на комбинациите с числа. В смисъл че ако не беше президент на фирма за хазарт, положително щеше да работи за „Жилет“ или „Кепитъл Уан“. Освен ако не реши да се върне към преподавателската дейност в Харвард.
— Защо изобщо работи за някакво казино?
— Защото казиното е печатница за пари — отвърна с усмивка Уейн, довърши бърбъна в чашата и се изправи.
— Добре е да познавам вестникарски плъх като теб — признах аз. — Никога не бих разкрил тези неща с помощта на компютър.
— Останахме много малко. Технологиите не могат да заменят живия човек.
— Но въпреки това ще се радвам да ме държиш в течение — рекох.
Сервитьорът попита дали желаем по още едно. Отказахме и той ни донесе сметката в красива кожена обложка.
— Ето затова те харесвам, Спенсър — рече Уейн. — Ти си най-изтънченият бандит, когото някога съм срещал.