Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (42)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wonderland, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Веселин Лаптев, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Хазарт
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД — Костинброд
Излязла от печат: 19.08.2013
Редактор: Радостин Желев
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-334-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10604
История
- —Добавяне
66
Рано същата сутрин стоях пред двойното огледало редом с Хийли и гледах как Брайън Лундквист разпитва Рейчъл Уайнбърг. Вече два часа не бяхме мърдали от сградата на „Комънуелт“ №1010, а разпитът беше грозен за гледане. Отначало Рейчъл го даваше надменно и достолепно, но много скоро изпадна в сляпа ярост. Хенри остана при Зи в болницата „Мас Дженерал“.
— Какво ще кажеш?
— Радвам се, че съм от правилната страна на огледалото отвърнах.
— Тази е луда.
— Вероятно — свих рамене аз.
— Обвинява Джема Фрейзър, че нарочно е бръкнала в гащите на съпруга и.
— Обвинява я, че е била правилната стръв — поправих го аз.
— Каква е разликата? — сви рамене той.
— Не й е пукало за другите жени, но е умирала от страх, че ще бъде сменена.
— Знаеш ли с колко пари се е разделила? — изгледа ме Хийли.
— А ти знаеш ли колко власт е предала в ръцете на Джема?
В стаичката с огледалото нямаше място за сядане. Беше чиста и абсолютно празна. Едно време тези места бяха претъпкани с фасове и празни чаши от кафе. Но сега чистотата тук ми напомняше за болничен коридор.
— Но не призна — обади се Хийли.
— Не.
— И няма да признае.
— Прав си — съгласих се аз. — Но няма кой знае какъв избор и ще й се наложи да сключи споразумение.
Хийли кимна. Когато отишли да я приберат от „Четири сезона“, Бланчард пожелал да дойде по собствена воля. Още преди разпита на Рейчъл с Хийли и Лундквист проведохме едночасов разговор с него. Държа се доста общително.
— Дали е готов да размени това, което знае, за едно добро споразумение?
— Не виждам пречки.
— Освен тази, че е убил две човешки същества.
— Шибания Джими Главоболието и някакъв кретен с прякор на ангел?
— Джими Аспирина и Ангела на милосърдието — поправих го аз.
— Все тая.
И двамата се изморихме да слушаме еднопосочния разговор, воден предимно от енергичния млад адвокат на Рейчъл с черни очила на носа и горнище на пижама под кашмиреното палто.
— Защо не? — проточи Хийли. — Лично аз няма да плача за тях. Мислиш ли, че съдебните заседатели ще го сторят?
Гледах как Рейчъл се обляга назад в стола и решително клати глава. Беше облечена в лилав спортен екип, без грим лицето й изглеждаше мъртвешки бледо. Пръстите й бяха отрупани със златни пръстени, а от шията й висеше диамантена огърлица.
— Шибано копеле! — изръмжа тя. Мръсно шибано копеле!
— За кого говори? — учуди се Хийли.
— Не знам — свих рамене аз. — Може би за всички ни.
— Как е Зи?
— Пребит и натрошен.
— Веднъж или два пъти съм виждал и теб в това състояние.
— То калява характера.
— Ако прескочиш трапа.
Гледахме как адвокатът на Рейчъл става, вдига ръка и прекратява разпита. Изглеждаше тъпо с накриво закопчаната си пижама под отвореното палто. Рейчъл Уайнбърг беше навела глава и замислено разглеждаше дланите си. Гневът я беше напуснал, заменен от нещо, което приличаше на решителност.
— О, кралице на лилиите — казах на огледалото аз. — Ако можеше да пропееш.
— Какво?
— Била е притисната — обясних. — А сега се опитва да го осъзнае.
— От какво е била притисната?
— От един математически модел.
Напуснах сградата на №1010 и скочих в експлоръра. Подкарах към „Мас Дженерал“, където останах в продължение на десет дни. Сюзан се прибра у дома, а Хенри прие да се грижи за Пърл.