Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (42)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wonderland, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Веселин Лаптев, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Хазарт
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД — Костинброд
Излязла от печат: 19.08.2013
Редактор: Радостин Желев
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-334-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10604
История
- —Добавяне
54
Кабинетът на декана Агарвал беше чист и подреден — точно какъвто трябва да бъде кабинетът на ръководителя на Харвард Бизнес Скул. Беше ме представил един приятел на име Бил Барк, който поддържаше телефонни контакти с повечето важни фигури в щата. И тъй, в този ранен следобед се озовах на чаша кафе с декана, който ме покани в зала „Морган“. Агарвал беше професионален учен. Дипломите в рамки сочеха, че е получил образованието си в Бомбай, Лондон и Кеймбридж. На една от лавиците имаше няколко негови книги, носещи заглавия като „Лидерството през XXI век“, „Лидерството по време на икономическа криза“ и „Лидерството и изграждането на доверие“.
Деканът беше дребен и мургав, с лъскаво теме и очила с модерни тънки рамки. Държеше се изключително любезно и говореше английски с едва доловим британски акцент, натежал от типичната за Индия интонация. Ръцете му бяха малки, но стискаха здраво. Беше облечен с лек костюм в цвят каки и, общо взето, приличаше на прочутия индийски тенисист и киноактьор Виджай Армитрадж, но с много по-малко коса.
— Харви Роуз беше една от големите ни звезди — започна той. Седяхме на маса с няколко стола, малко встрани от огромното писалище. Кафето беше поднесено в изящни порцеланови чаши. — Преподавах организационно поведение на куп мрачни студенти. Харви посещаваше всички възможни неортодоксални за времето семинари и твърдеше, че ключът към корпоративния успех се крие в правилното предвиждане на поведението на потребителите. Мнозина преподаватели се мръщеха на неговите методи, които според тях граничеха с емоционалната манипулация. Но никой от тях не отричаше гениалността му.
— А допускали ли сте, че има бъдеще като хазартен бос?
— Честно казано, никога не съм си представял, че Харви ще напусне безоблачния рай на академичния живот — отвърна Агарвал. — Но в разработките си беше просто блестящ.
— А на живо?
Деканът се пресегна към помощната масичка, взе две бучки от захарницата с помощта на малка лъжичка и ловко ги пусна в чашата си.
— Не чак толкова.
— Аз вече имах това удоволствие.
— А сега проверявате миналото му?
— И така може да се каже. Работя за съпругата на покойния Рик Уайнбърг.
— Надявам се, тя не си въобразява, че…
— Не, разбира се. Но част от работата ми е да проверя всеки, който е правил бизнес с господин Уайнбърг. Идеята е да проникна поне мъничко в неговия свят, откъдето може да изскочи нещо интересно.
— Но най-добре е да проверите конкуренцията му, нали?
— Някои хора твърдят, че Харви Роуз е втори в надпреварата.
Агарвал отпи глътчица и остави чашата си върху чинийката, а след това се облегна назад в креслото с лимоненожълта тапицерия.
— Ако Харви е решил да участва в състезанието, значи е открил формула за спечелването му — обяви той.
— Според мен напоследък шансовете му доста са нараснали.
— Ако Харви не беше напуснал Харвард, за да се залови с бизнес, днес това щеше да бъде неговият кабинет — рече с усмивка Агарвал.
От прозорците се разкриваше хубава гледка към залата „Шад“ и няколко тенискорта. Аз пуснах в кафето си две бучки захар, а след това си сипах и малко сметана.
— Ако оставим настрана факта не е математически гений, защо една компания от Лас Вегас би пожелала да наеме сравнително невзрачна фигура като Харви Роуз? — попитах.
— Заради Системата.
Отпих глътка кафе и зачаках продължението.
— Сигурно сте чували за системата „Роуз“ — добави Агарвал. — Преди време пресата беше полудяла по нея.
— Абониран съм само за „Оръжия и муниции“.
— Харви беше първият, който обяви, че хазартният бизнес по нищо не се различава от обикновената търговия на дребно. А след това подходи към потребителите на тези услуги така, сякаш е управител на супермаркет. Бих окачествил подхода му като твърде макроориентиран. От компанията „Стар Гейминг“ го наеха за консултант и останаха толкова впечатлени от резултатите, че му предложиха поста на главен изпълнителен директор. Но онова, което той направи за тях, беше наистина гениално.
— Какво по-точно беше то?
— Накара най-добрите клиенти да споделят всичко с него — усмихна се Агарвал, очевидно горд, че може да ми предостави тази информация. — Оказа се гениален ход. Раздаваше специални карти на всички, които посещаваха казиното му. Наричаше ги „Стар карти“. Техният принцип на действие беше прост, но безотказен — колкото повече играе един клиент, толкова повече точки се събират в картата му. Всеки може да следи онлайн раздаваните премии — най-често богати вечери или скъпи екскурзии. Но също така и много дребни награди, например спортно яке или фризби. Важното беше всеки да трупа точки.
— Веднъж спечелих халба за бира от магазина на „Спери и Хътчинсън“ — рекох аз.
— Системата е същата — продължи деканът. — Дребните печалби нямат никаква стойност, но информацията, която дават картите, е безценна. Харви знаеше кога всеки един клиент влиза в някое от казината на „Стар“. Използваше огромната база данни за изграждането на компютърни модели, прогнозиращи поведението на всеки играч. Особено на онези, които притежават заветната мечта.
— Стар картата — отгатнах аз.
— Точно — кимна Агарвал. — Печалбите стигнаха до небето. Казината прибираха милиарди долари. Броят им бързо се удвои до над трийсет.
— Заради една формула? — вдигнах вежди аз.
— Харви е от хората, които умеят да се отдръпнат назад и да направят трезва преценка на всяка бизнес ситуация. Всичките му ходове и реакции са стриктно математически.
— Което е показателно, така ли?
— Много.
— Дали ще си спомните една студентка от времето, когато Харви е преподавал при вас? Джема Фрейзър. Била е британска гражданка, а може би все още е. Не разполагам с личните й данни.
— Ние определено спазваме известни правила за неприкосновеност на личните данни.
— Разбира се. Но аз имах предвид само такива, които доказват, че действително е била студентка при вас.
— Това няма да е трудно.
Агарвал стана, отвори вратата на съседното помещение и поиска информацията от секретарката си. После побърза да затвори и да се върне при мен.
— Името ми се струва познато, но не се сещам откъде — замислено каза той.
— Била е едно от протежетата на господин Роуз — подсказах му аз.
Деканът поклати глава и скришом погледна часовника си. Вратата се отвори и секретарката се появи с компютърна разпечатка в ръце. Подаде я на шефа си, усмихна ми се и излезе.
— Аха — кимна той.
— Познавате ли я?
— Бегло. Мисля, че работеше с Харви по някакви проекти.
— Можете ли да ми кажете нещо повече от студентското й досие?
— Съжалявам, господин Спенсър, но нямам право да споделям академична информация.
— Интересува ме нещо по-лично — не се отказвах аз. — Бихте ли ми посочили човек, който я е познавал?
Той се замисли с разпечатката в ръце. После я прелисти, прочете някакъв пасаж и отново повика секретарката си. Вратата се отвори. Този път момичето не ми се усмихна. Останах с чувството, че бърза, а ние я задържаме.
— Можеш ли да провериш дали Стефани Чоу има днес часове? — попита Агарвал.
Секретарката кимна и изчезна зад вратата. Агарвал също кимна.
— Нещо ви хрумна ли?
— Мисля, че трябва да се срещнете с тази жена.
— Много добре.