Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (42)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wonderland, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Веселин Лаптев, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Хазарт
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД — Костинброд
Излязла от печат: 19.08.2013
Редактор: Радостин Желев
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-334-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10604
История
- —Добавяне
61
Търсихме Зи в продължение на осем часа. А също така и Джема. Бях осведомен, че тя вече не се появява нито в „Четири сезона“, нито в „Бостън Харбър“, нито в ресторант „Лийгъл“ в мола „Копли Плейс“. Опитах и онзи хотел на първа линия в Ривиър, където беше отседнал Рик Уайнбърг, а след това обиколих няколко от любимите бирарии на Зи. Нищо. На другата сутрин излязохме да потичаме с Пърл, която ентусиазирано размахваше опашка. Усетих, че Зи ми липсва. Може би защото ме товареше повече, отколкото се товарех самият аз. Беше по-млад, по-силен и по-бърз, а това автоматично правеше и мен по-добър. Стараех се да прогоня мрачните мисли от главата си.
Дъждът продължаваше да се излива, но бурята вече се беше изместила навътре в Атлантика. Топлите солени капки ме блъскаха в лицето, докато двамата с Пърл тичахме на изток покрай реката. Прекосихме надлеза „Уикс“ и се насочихме обратно към Бизнес факултета. Прехвърлях в главата си всичко, което знаех за Джема Фрейзър. Което не беше нито кой знае какво, нито много конкретно. Тя беше безскрупулна и амбициозна. Протеже на Харви Роуз, предпочела да запази отношенията им в тайна. Беше използвала местни биячи за сплашване на неколцина старци, притискайки ги да продават собствеността си. Вероятно без знанието на своя шеф. Беше се опитала да ме прелъсти, но се провали. В замяна беше излъгала Зи, че съм я насилил. А сега научавах, че най-вероятно беше откраднала документи от стария си ментор, които го изобличаваха в некоректност към партньора му Джино Фиш и благодарение на мен бяха станали повод за прекъсване на контактите помежду им.
Но безскрупулността и неетичното поведение в бизнеса не те превръщаха в убиец. Разбира се, не те правеха и добро момиче.
Продължавах на изток, покрай реката. Следвах извивките на Солджърс Фийлд Роуд към мястото, където той щеше да се влее в „Стороу“. Въпреки дъжда реката беше пълна с гребни лодки. Четиричленен дамски екипаж спря лодката си на стартовата линия, а след това яко натисна греблата. Продължавах да тичам. Нашийникът на Пърл тихо подрънкваше до мен. Дишането й беше дълбоко и равно, издаващо удоволствие. Една черна кола се появи на известно разстояние от пресечката на Харвард Бридж с Масачузетс авеню, изравни скоростта си с моята, а след това паркира на забранено място в подножието на моста. От нея слязоха Хийли и Лундквист. Спрях и се опитах да успокоя дишането си. Пърл се обърна и ме погледна. В очите й се четеше недоволство.
— Възхищавате се на формата ми, а?
— Имаш ли минутка? — попита Лундквист.
— Не е ли забранено да возиш хрътка в служебната си кола? — отвърнах с въпрос аз.
— Май да — призна Лундквист. — Това като нищо може да причини неприятности на шефа ми.
Хийли поклати глава и се върна на предната седалка. Лундквист напъха едрата си фигура зад волана. Аз отворих задната врата, пропуснах Пърл и седнах до нея. Лундквист излезе на Масачузетс авеню и прекоси реката в обратна посока.
— Как вървят нещата? — обади се Хийли.
— Дъждът ме прави малко по-бавен — отвърнах.
— Имах предвид семейство Уайнбърг.
— Съобщиха ми, че вече не се нуждаят от моите услуги.
— Това означава ли, че цялостната картина вече ти е ясна?
— Естествено.
— Защо те натириха?
Късата му рижа коса беше старателно подстригана на врата.
— Беше ми внушено, че вече си имат достатъчно хора.
— Нещо, което желаеш да споделиш с нас? — попита Лундквист.
Седнала изправена на кожената седалка, Пърл внимателно наблюдаваше тълпите студенти с тесни джинси, свободно падащи тениски и раници на гърба, които напускаха сградата на МТИ.
— Помощникът ми изчезна — рекох.
— Май имаш лош късмет, Спенсър — рече Хийли.
— Предполагам, че вие ще ме зарадвате с нещо.
— Предположението ти е вярно. Знаем кой е убил Рик Уайнбърг.
Вдигнах вежди. Дори Пърл наостри уши.
— Страхотна новина — рекох. — Арестувахте ли го?
— Трудно ще стане — въздъхна Хийли. — Оказа се, че е работа на онези лайнари, които открихме в Челси с дупки в главите.
Мълчах и чаках. Пърл също.
— В багажника открихме ДНК-то на Уайнбърг — добави Хийли. — Плюс касова бележка за покупката на електрическа резачка марка „Щил“. Искаш ли да ти нарисувам картинката?
— Сигурно ще бъде хубава — отвърнах. — Информирахте ли госпожа Уайнбърг?
— Ти си първият, на когото казваме — обади се Лундквист. — Не искаме да се разчува, преди да постигнем някакъв напредък по хранителната верига.
— Имате ли идея кой може да ги е наел?
— Затова сме при теб, майсторе.
— О, благодаря.
— Анализираме съдържанието на телефоните им, плюс всички проведени разговори — поясни Хийли. — Същото правят и колегите в Лас Вегас. Ще отнеме известно време. Засега е ясно, че са поддържали връзка с остатъците от фамилиите Дженовезе и Полици.
Почесах Пърл зад ухото. Купето бързо се изпълваше с миризмата на влажна козина и кучешки дъх. Изпитах желание да споделя някои неща с щатската полиция, но не бях много сигурен точно какви. Може би подозренията на Джино Фиш относно Джема и причините, поради които беше изпратил племенниците си да я приберат. Замислих се за момент, после попитах:
— Вашите хора разбраха ли какво е станало с джиесема на Уайнбърг?
— Не.
— Но сте изпратили призовка на оператора, нали? А той е длъжен да ви предостави пълна разпечатка на разговорите.
— Това отнема повече време, отколкото си мислиш.
— Телефонът отдавна е на дъното на морето — рекох. — Което не изключва оцеляването на известно количество есемеси или гласова поща.
— Помниш ли едно време как се мъчехме с Ма Бел? — попита Хийли. — Бог ми е свидетел, че беше по-лесно.
— В онези години не пропусках да изпратя цветя и шоколадови бонбони за Свети Валентин на любимата си телефонистка.
— Нека уточним какво имаме дотук — рече Хийли. — Ти знаеш ли нещо?
— А случайно да сте открили Джема Фрейзър? — контрирах аз.
— Значи и ти нямаш идея къде е изчезнала.
— Издирвате ли я? — вдигнах вежди аз.
— Да.
— Мога ли да попитам защо?
— Неофициално?
— Разбира се.
Хийли напълни гърдите си с въздух и обяви:
— Тя е това, което наричаме „оперативно интересно лице“.
— Рейчъл Уайнбърг ще бъде щастлива да го чуе.
— Така е — рече Лундквист. — Мадамата е интересна по много поводи. Вчера я посрещнахме обратно в Бостън, а после тя изведнъж се превърна в шибания Худини.
— Хотелска регистрация? — попитах.
— Няма — отвърна Хийли.
— Разпитахте ли някой от бизнес партньорите й?
— Не се е появила на две важни срещи — поясни Лундквист. — Никой в компанията няма представа къде се е запиляла новата им изпълнителна директорка. Доста странно.
След тези думи той намали скоростта. Бяхме стигнали площад „Кендал“, който се намираше на хвърлей място от моста „Лонгфелоу“.
— Искаш ли да те оставим там, откъдето те взехме? — попита Хийли.
— И тук става — отвърнах аз.
— Ще се оправиш ли? — попита Лундквист.
— Има ли значение? — отвърнах аз, докато слагах каишката на Пърл. — Все още търся подходящо място за старт.
Отново се опитах да се свържа със Зи. Насреща никой не вдигна.