Метаданни
Данни
- Серия
- Досиетата на Дрезден (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Summer Knight, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Васил Велчев, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,6 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джим Бъчър
Заглавие: Летният рицар
Преводач: Васил Велчев; Валери Петров (цитат Шекспир)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграф Юг“
Излязла от печат: 15 декември 2014
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Росев Дуков
ISBN: 978-619-150-443-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7511
История
- —Добавяне
Глава 33
Копието се заби в земята до шията ми и ездачът изсъска с нетърпелив женски глас:
— Не мърдай!
Тя скочи от жребеца, вдигна ръка и свали шлема си със спуснато забрало. Кестенявата коса на Елейн се разпиля по раменете й и тя я тръсна раздразнено.
— Не мърдай. Сега ще те освободя.
— Елейн — казах аз. Изпълних се с различни чувства, но нямах време да ги анализирам. — Бих казал, че се радвам да те видя, но не съм съвсем сигурен.
— Защото винаги си бил сухар, Хари — отвърна язвително тя. След това лицето й се изпъна, очите й се притвориха и тя протегна облечената си в ръкавица ръка над гърдите ми. Промърмори нещо под носа си и произнесе: — Ето. Саманаяна.
Почувствах вълна от някаква нежна сила и вятърът, който ме притискаше към земята, внезапно изчезна. Изправих се на крака.
— Така — рече тя. — Сега да се махаме от тук.
— Не — отвърнах аз. — Не съм приключил. — Намерих чантата си и жезъла. — Трябва да мина през тези бодли.
— Не можеш — каза Елейн. — Хари, познавам това заклинание. Бодлите не са просто остри, а и отровни. Ако някой от тях те одраска, ще се парализираш за секунди. Два или три бодила са достатъчни, за да те убият.
Погледнах намръщено бариерата и стиснах здраво жезъла.
— И освен това не горят — додаде Елейн.
— О. — Стиснах зъби. — Тогава просто ще ги отместя встрани.
— Това е все едно да се опиташ да отвориш врата със силна пружина, Хари. Достатъчно е само леко да изгубиш концентрация и те ще се върнат на мястото си.
— Значи, няма да я губя.
— Нищо няма да се получи, Хари — настоя Елейн. — Опиташ ли се да си проправиш път, Аврора ще го усети и ще те разкъса. Ако си се концентрирал върху тръните, няма да успееш да се защитиш.
Отпуснах жезъла и отместих погледа си от тръните към Елейн.
— Добре. Значи, ти ще трябва да ги задържиш вместо мен.
Тя се ококори.
— Какво?
— Ти ще задържиш тръните. Аз ще премина.
— Възнамеряваш да се изправиш срещу Аврора? Сам?
— А ти ще ми помогнеш.
Елейн прехапа устни и отмести поглед настрани.
— Хайде де, Елейн — казах аз. — И без това вече я предаде. А аз ще премина през тези тръни със или без твоята помощ.
— Не знам.
— Да, знаеш. Ако си искала да ме убиеш, вече си имала тази възможност. А ако Аврора завърши онова, което е започнала, и без това ще умра.
— Ти не разбираш…
— Знам — сопнах й се аз. — Не разбирам защо й помагаш. Не разбирам как можеш да стоиш до нея и да й позволяваш да върши всичко това. Не разбирам как може да стоиш тук и да оставиш онова момиче да умре. — Дадох й няколко секунди, за да осмисли думите си, след което тихо добавих: — И не разбирам как можа да ме предадеш по този начин. Отново.
— А как може да си сигурен — отвърна тя, — че няма да се случи и трети път? Ще пусна тръните да се затворят, преди да си преминал от другата страна, и ще те убия.
— Може и така да стане — отвърнах аз, — но не искам да го вярвам, Елейн. Някога се обичахме. Знам, че не си страхливка, не си и убийца. Иска ми се да вярвам, че дори и сега все още означаваме нещо един за друг. И че мога да ти поверя живота си, както и ти можеш да ми повериш твоя.
Елейн се засмя горчиво и каза:
— Вече не ме познаваш, Хари. — Тя ме погледна. — Но аз ти вярвам. Знам, че мога да ти се доверя.
— Тогава ми помогни.
Тя кимна и рече:
— Ще трябва да тичаш бързо. Не съм силна колкото теб, а това е тежка работа. Няма да успея да издържа дълго време.
Кимнах й. Вярно, че ме гризяха съмнения. А ако го направеше отново? Елейн не беше от най-честните хора. Наблюдавах я как се съсредоточава, красивото й лице изгуби изражението си, почувствах как събира силата си, скръствайки ръце на гърдите си и допирайки дланите върху раменете си като мумия в египетски саркофаг.
По дяволите, днес можех да загина по милион начини. Имаше ли някакво значение точно по какъв? Така поне щях да се опитам да направя нещо значимо. Обърнах се и приклекнах, стиснал чантата и жезъла в ръце, готов да хукна напред.
Елейн промърмори нещо и около нея се изви вятър, развявайки косите й на всички страни. Тя отвори очи, макар погледът й да оставаше нефокусиран, и протегна ръцете си встрани.
Вятърът се изви около нея в широка около пет фута колона и се засили срещу стената от тръни. Те потрепериха и постепенно започнаха да отстъпват пред магията на Елейн.
— Тръгвай! — изпъшка тя. — Хайде, бързо!
Затичах се.
Вятърът едва не ме заслепи; налагаше се да тичам превит надве, с надеждата, че никой от тръните няма да се забие в голата ми кожа. Почувствах едно рязко бодване в шлифера, но то не разкъса кожата. Елейн не ме подведе. След няколко секунди преминах през стената и се озовах от другата й страна, на върха на хълма, върху който се намираше Каменната маса.
Тя си стоеше на предишното място, но руните и магическите знаци по повърхността й сега сияеха със златиста светлина. До масата стоеше Аврора и пръстите й танцуваха върху Разнищника; нишките му се притискаха върху главата на статуята на коленичилото момиче, която все още се намираше върху масата. Придвижих се малко встрани, за да не попадна в периферното й зрение, и се затичах към нея.
Когато стигнах на няколко фута, Разнищникът внезапно избухна в поток от студена бяла светлина. Плътна вълна заля статуята и докато преминаваше през нея, студеният мрамор оживя, каменните й коси се превърнаха в смарагдовозелени кичури. Лили отвори очи и въздъхна, оглеждайки се замаяно.
Аврора я сграбчи за гърлото, притисна нечистокръвната към плота на Каменната маса и извади ножа от колана си.
Постъпих съвсем не джентълменски: стиснах жезъла с две ръце и с всички сили халосах Лятната дама по гърба.
Междувременно очевидно бе настъпило полунощ и звездите достигнаха най-високата си точка; сияещите руни на масата промениха цвета си от златист в леденосин.
Ударът ми накара Аврора да изпусне ножа и той падна върху масата. Лили изпищя и се изтръгна от ръцете на Лятната дама, претърколи се през масата и се озова от другата й страна.
Аврора се обърна към мен светкавично, както умеят само Ший, облегна се на масата и ме изрита в гърдите с двата си крака. Ритникът беше силен и ме отхвърли назад, и докато все още се търкалях по земята, тя призова едно огнено кълбо и го запрати срещу мен. Изправих се на колене и вдигнах жезъла си, събирайки достатъчно сила, за да парирам удара, и отразих пламъка към мъгливото небе.
Червената му светлина падна върху зеления жребец, който тъкмо прескачаше трънената ограда. Той не успя да завърши скока си и падна с писък върху отровните тръни. Ездачът му обаче не падна заедно с него. Талос, с окървавено лице, скочи от гърба на коня, превъртя се във въздуха и се приземи невредим от вътрешната страна на оградата.
Аврора се изсмя безумно и извика:
— Убий го, лорд-маршал!
Талос извади меча си и тръгна към мен. Мислех си, че първият му удар ще бъде насочен към корема ми, но той ме излъга и мечът му замахна към жезъла ми, който излетя настрани и падна в тръните. Докато Талос ме дебнеше, аз грабнах докторската чанта и отстъпих назад, оглеждайки се за някакво оръжие, за нещо, което може да ми спечели няколко секунди за действие.
В този миг басов рев от ниското разтърси хълма и дори Аврора застина за миг. Стената от тръни се разтресе, нещо масивно изрева отново и я разкъса. Тролът беше огромен и ужасен, и силен. Той размахваше брадвата си като пластмасово ножче за пикник и кожата му беше покрита със синини от удари, рани от отровните шипове и собствената му тъмнозелена кръв. От едната му страна се виждаше ужасна рана, от която се стичаше сукървица. Той вървеше напред въпреки раните, но си личеше, че умира.
И това беше Мерил. Тя бе направила своя избор.
Гледах я вцепенено, разпознавайки чертите й в изкривеното от гняв лице на трола. Тя замахна към Талос, лорд-маршалът на Лятото се завъртя и със замах отсече едната й ръка. Но Мерил успя да докопа крака му с другата и го придърпа към себе си, стоварвайки върху него огромното си тяло, размазвайки го върху земята със задавен, гъргорещ вик, изпълнен с ярост и триумф.
Обърнах се назад и видях, че Аврора е хванала Лили за зелената коса и я влачи обратно към масата. Хвърлих се напред и успях пръв да хвана закривения каменен нож.
— Глупак — изсъска Аврора. — Ще й разкъсам гърлото с голи ръце.
Хвърлих ножа настрани и отвърнах:
— Не, няма.
Аврора се изсмя, погледна ме с безумните си изкусителни очи и попита:
— И защо не?
Потупах с длан докторската чанта.
— Защото аз знам нещо, което ти не знаеш.
— Какво? — изсмя се тя. — Какво би могъл да знаеш, което да има значение?
Усмихнах се студено и казах:
— Телефонния номер на „Пица Експрес“. — Отворих чантата и изръмжах: — Спипай я, Тут!
От чантата се разнесе пронизителен тръбен звук и от вътрешността й излетя Тут-тут, оставяйки след себе си шлейф от алени искри. Малкият фей все още носеше импровизираната си броня, но беше сменил оръжията си с нещо, което бях накарал Били да купи от „Уол-Март“ — макетен нож със стърчащо от пластмасовата дръжка острие.
Аврора се изсмя грозно и каза:
— И какво може да направи това малко нещо?
Тут изсвири отново с тромпета си и изкрещя с пискливия си гласец:
— В името на лорд Пица, атака!
И от докторската чанта изригна облак от алени светлинки; цяло ято пиксита, въоръжени със стоманени остриета, облечени в оранжеви пластмасови дръжки, се стрелнаха към Аврора.
Погледът й срещна моя за миг и аз забелязах в очите й страх; тя се бе досетила какво я чака. Аврора вдигна ръка, събирайки златиста сила в нея, но едно от пикситата я достигна, макетното ножче проблесна и острието му преряза ръката й. Тя изпищя, кръвта й бликна и златистата светлина избледня.
— Не! — нададе вой Аврора. — Не! Не сега!
Пикситата я заобиколиха и последвалото не беше никак красиво. Сияйната й броня не й осигуряваше никаква защита срещу стоманените остриета и те я прорязваха като картон. Тут-тут и другарите му нанасяха едновременно удари от всички посоки, пръскайки кървави капки във въздуха.
Видях как очите й се разшириха и проблеснаха, въпреки че жужащата, стрелкаща се смърт продължаваше да реже бледата й кожа с остриетата си. Тя направи крачка към масата.
Ако умреше там, ако кръвта й изтечеше върху масата, тя щеше да е постигнала целта си. Щеше да прехвърли огромно количество сила в Зимния двор и щеше да унищожи баланса. Затичах се към масата, сграбчих Аврора, дръпнах я и я блъснах на земята.
Тя изпищя отчаяно и се опита да се бори — но не й беше останала никаква сила. Продължихме да се търкаляме надолу по хълма и когато спряхме, аз седях отгоре й и я притисках към земята.
Аврора ме погледна с избледняващите си, нефокусирани зелени очи.
— Почакай — каза тя със слаб и някак си съвсем млад глас. Вече не изглеждаше като луда вълшебница. Приличаше на уплашено малко момиче. — Почакай. Ти не разбираш. Просто исках да го спра. Да спра болката…
Отместих кичур окървавена коса от очите й и се почувствах ужасно изморен, когато казах:
— Само мъртвите никога не изпитват болка.
Светлината изчезна от очите й, дишането й се забави. Тя прошепна едва чуто:
— Не разбирам.
— Нито пък аз — отвърнах тихо.
От окото й се отрони сълза, която се смеси с кръвта.
И тя умря.