Метаданни
Данни
- Серия
- Уаймън Форд (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Kraken Project, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Милко Стоименов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дъглас Престън
Заглавие: Проектът „Кракен“
Преводач: Милко Стоименов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Излязла от печат: 01.06.2015
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-590-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4644
История
- —Добавяне
58.
— Почти стигнахме — каза Мелиса и отново погледна картата. — След два километра трябва да завием наляво.
Дъждът бе спрял, но пътят бе мокър и блестеше на светлината на почти пълната луна, която ту надзърташе, ту се скриваше зад облаците. Форд измина следващия километър и половина бавно. Намираха се сред хълмовете някъде над градчето Халф Муун Бей, сред ферми и скъпи имения. След поредния завой зърна между дърветата светлините на къщата.
Намали още и накрая спря.
— Защо спираш? — попита Мелиса.
— Това не ми харесва — отвърна Форд.
— Какво имаш предвид?
— Прекалено много стаи светят.
— Там са само момчето и роботът.
— Точно това имам предвид.
Продължи бавно напред, като се оглеждаше за място, където да направи обратен завой. Откри малка полянка встрани от пътя, точно там, където започваше алеята, и спря.
— Какво ще правим сега?
— Мисля, че трябва да отидем до къщата пеша и да огледаме хубаво. — Извади двайсет и два калибровия револвер от жабката, отвори барабана, за да се увери, че е зареден, и го прибра в джоба си.
— Май си падаш по тези шпионски игрички?
Форд излезе от колата, без да каже нищо. Мелиса го последва.
Приближиха се до къщата внимателно. Форд надникна през най-близкия прозорец и бързо клекна.
— Какво става? — попита Мелиса.
— Един тип с пистолет пази жена, завързана за стол.
— О, господи! Къде е роботът?
— Не видях нито момче, нито робот.
— Това трябва да са онези брокери, за които спомена Дороти — каза Мелиса.
— Трябва да разберем колко души има в къщата.
Форд извади револвера. Заобиколи сградата, като вървеше приведен и надзърташе през всеки прозорец. По всичко изглеждаше, че в къщата има само двама души — завързаната за стола жена и мъжа, който я пазеше. Слаб дългокос тип, който крачеше нервно напред-назад и държеше четирийсет и петкалибровия си пистолет по начин, който подсказа на Форд, че няма никакъв опит в боравенето с огнестрелни оръжия.
Когато стигнаха задния двор, видя, че вратата към кухнята е отворена. Видя и следите по мократа трева, които тръгваха от вратата и продължаваха към хълма. Всичко подсказваше, че се е случило нещо ужасно.
— Има ли някой, освен тези двамата? — прошепна Мелиса.
— Не.
В далечината прозвучаха изстрели.
— Там са — прошепна Форд. — Но трябва да разберем какво става тук.
— Да — каза Мелиса. — Искаш ли да чуеш плана ми?
И му го изложи. Форд реши, че може да свърши работа.
Промъкна се безшумно през задната врата и се долепи до стената до вратата на дневната.
След миг Мелиса го последва — влезе и тръгна смело напред. Застана на прага и извика:
— Ей? Има ли някой?
Мъжът се обърна, вдигна пистолета и изкрещя:
— Коя си ти? Горе ръцете!
Мелиса отстъпи крачка назад и вдигна ръце.
— Ей? Какво става?
— Не мърдай! — продължи да крещи мъжът. — Коя си ти?
Тя отстъпи още крачка и отвърна:
— Съседка.
Направи нова крачка назад и мъжът я последва.
— Казах да не мърдаш! — изкрещя той. — Спри!
Форд изникна зад гърба му и с едно бързо и рязко движение измъкна оръжието от ръката му, като едновременно с това заби цевта на револвера си под ухото му.
Мъжът изпищя от ужас.
— Още един звук и си мъртъв — каза спокойно Форд и блъсна мъжа в дневната.
Даде пистолета на Мелиса и свали тиксото от устата на жената. Тя си пое дъх и изхлипа:
— Мъжът ми! Простреляха мъжа ми!
— Къде?
— В нашата къща! Помогнете ми!
— Адресът! Кажете ни адреса!
Жената го каза. Форд бързо свали останалата част от тиксото и я развърза. Тя се свлече на пода.
— Ранена ли сте?
— Обадете се в полицията… те преследват сина ми! Ще убият и сина ми! О, господи, обадете се в полицията! И повикайте линейка за мъжа ми!
Форд се обърна към мъжа, когото бяха пленили:
— Дай ми телефона си!
— Нямам телефон — отвърна мъжът.
Форд го претърси набързо. Нищо. Огледа се и видя телефон на пода до угасналия огън в камината. Грабна го и набра 911. Съобщи на диспечера за прострелян мъж и му даде адреса. После обясни какво се случва и на този адрес и поиска да изпратят линейка и патрулни коли.
Каза името си, след което се поколеба и добави:
— Уведомете и специален агент Спинели от ФБР.
Знаеше, че това ще им гарантира максимално бърза реакция от страна на полицията.
После се обърна към дългокосия мъж.
— Полицията ще пристигне след пет минути. Искам да ми кажеш какво става преди ченгетата да дойдат. Колко хора са замесени, кои са, къде са отишли…
Мъжът — трепереше от страх — не каза нито дума.
— Говори — заплаши го Форд — или ще ти се случи нещо много неприятно.
Мъжът продължаваше да мълчи.
— Къде е момчето? Джейкъб?
Мълчание.
Мелиса се намеси:
— Не го правиш както трябва. — Пристъпи напред и срита мъжа с всички сили в слабините. Той се присви и зави от болка, а тя скочи върху него и натика в устата му цевта на пистолета. Пъхна я толкова навътре, че мъжът започна да се дави.
— Говори или ще умреш! Броя до три. Едно…
Мъжът издаде някакъв нечленоразделен звук.
— Две…
Последваха нови нечленоразделни звуци, по-трескави и по-отчаяни. Очите на мъжа се подбелиха, ръката му заудря по пода.
— Три! — каза Мелиса, извади пистолета и стреля покрай главата му. Куршумът отнесе част от ухото му. После тя го възседна и насочи пистолета към челото му. — Говори!
— Ще говоря! О, господи! Не ме убивайте!
Мелиса бе успяла за секунди да превърне този мъж в плачещо и пелтечещо подобие на човек, обзето от неподправен ужас. Форд бе впечатлен.
— Момчето… — задъхано каза мъжът, — момчето взе робота и избяга.
— Кой го преследва? — попита Форд.
— Двама наемни убийци. Професионалисти. Киргизци. И Лансинг. Шефът ми. Моля ви… моля ви, не ме убивайте…
— Кога тръгнаха? — продължи Форд.
— Преди петнайсет минути.
— С какво са въоръжени?
— Наемниците имат пистолети. Със заглушители. Лансинг е с револвер.
— Кой си ти?
— Моро. Ерик Моро. Аз съм компютърен специалист.
В далечината прозвучаха още изстрели.
— Какво искат? Казвай веднага!
— Искат… искат робота.
— А момчето? Какво ще правят с момчето?
— Ще го убият.
Форд погледна Мелиса и каза:
— Ще тръгна след тях. Ти остани тук.
— Ще дойда с теб.
— А кой ще го пази тоя? — попита Форд.
— Аз — обади се жената, която бяха освободили. — Дайте ми единия пистолет.
— Знаете ли как да боравите с него?
— Да.
Форд й подаде двайсет и два калибровия. Вече чуваше полицейските сирени в далечината. Щеше да е истинска катастрофа, ако полицаите и агентите на ФБР го завареха тук. Знаеше какво ще се случи. Щяха да решат, че ситуацията е прекалено сериозна и трябва да бъде обсъдена внимателно, щяха да се обърнат за разрешение към шефовете си и да поискат подкрепа от хеликоптери и командоси. Щяха да отведат двамата с Мелиса в полицейското управление. А момчето вече щеше да е мъртво.
— Трябва да спасим момчето.
Форд излетя през задната врата. Мелиса хукна след него. Затичаха нагоре по склона и когато се озоваха на билото, се огледаха. На осемстотин метра от тях се простираше потънала в мрак долина — но между дърветата проблясваха лъчи на фенерчета. След миг проблеснаха и четири пламъчета, свидетелстващи за стрелба, и миг по-късно прозвучаха четири изстрела.
Отекна детски вик.