Метаданни
Данни
- Серия
- Уаймън Форд (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Kraken Project, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Милко Стоименов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дъглас Престън
Заглавие: Проектът „Кракен“
Преводач: Милко Стоименов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Излязла от печат: 01.06.2015
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-590-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4644
История
- —Добавяне
26.
Уаймън Форд спря взетия под наем автомобил пред портите на ранчото „Броудбент“ малко преди полунощ. Бяха карали по черни селски пътища часове наред и бяха изтощени и целите покрити с прах. Форд не бе успял да се свърже с Броудбент, за да го предупреди, че идват — нали с Мелиса нямаха мобилни телефони, — но се надяваше да си е вкъщи. Когато спря пред самото ранчо, сензорите за движение включиха прожекторите и осветиха пространството пред къщата.
— Това ранчо е адски затънтено — отбеляза Мелиса. — Дороти си знае работата.
— Изчакай тук.
Форд слезе от колата и застана сред кръга светлина. Никой не посреща с отворени обятия появата на неканени гости в изолирано ранчо, и то в полунощ. На прага се появи Броудбент, леко прегърбил високата си снага. Както можеше да се очаква, държеше дванайсеткалиброва пушка.
Форд продължаваше да стои в светлината от прожекторите.
— Том!
— Уаймън! — Броудбент вдигна пушката с цевта нагоре, слезе по стъпалата, отиде при Форд, стисна ръката му и го потупа по гърба. — Какво става, по дяволите? Не си ли чувал за телефони?
— Имаме проблем — каза Форд.
Броудбент присви очи и погледна към колата.
— Кой е това там? Приятелката ти?
— Не. И за да те ядосам допълнително, ще ти кажа само, че току-що научи за нея всичко, което ти трябва да знаеш. Няма да ти кажа и какво правим. Трябва да скрием колата в гаража и да се залавяме за работа.
— Каква работа?
— Трябва ни компютър.
— Незаконно ли е?
— Не мога да отговоря на този въпрос.
— Добре, разбрах. Но вместо да приберем колата в гаража — първото място, на което ще я потърсят, — ще я откарам в едно сухо дере и ще я скрия там. Приятелката ти има ли си име?
— Мелиса.
— Добре, влизайте.
Като по сигнал, в същия момент Мелиса излезе от колата и отупа от дрехите си прахта и мръсотията, които бе насъбрала още в планината. След повече от триста километра по черни пътища синята до неотдавна кола под наем бе станала кафява от покрилия я прахоляк. Мелиса взе от задната седалка лаптопа на Форд, увит в найлоново фолио.
— Гладни ли сте? Жадни? — Броудбент погледна Мелиса и попита: — Душ?
— По-късно. Как е връзката ти с интернет?
— Разполагаме със собствена високоскоростна линия, сигналът се доставя по оптичен кабел. Трябва ми заради ветеринарната ми практика — изпращам по електронната поща рентгенови снимки и прочие.
— Колко е бърза?
— Около сто мегабита в секунда.
— Покажете ми къде да се свържа. Чака ме работа.
Според Форд за човек с доста пари Том Броудбент живееше като монах. Къщата му бе малка и оскъдно обзаведена. Дупките от куршуми по стената в дневната, останали след един неприятен инцидент преди години, бяха замазани и боядисани, но бяха останали лъскави петна. Том не си бе направил труда да пребоядиса цялата стая.
— Как е Сали? — попита Форд. Имаше предвид съпругата на Броудбент.
— Спи като бебе. Никой не е в състояние да я събуди, дори разните нехранимайковци, които пристигат неканени в полунощ.
Въведе ги в малък кабинет, показа на Шепърд къде да се свърже с интернет и добави:
— Има и безжична връзка.
— Опасявам се, че ще трябва да я изключа и да използвам само кабела. Така ще имам по-добър контрол — каза тя и отвори лаптопа. — Трябват ми малки отвертки, скалпел, тънки клещи, пинсети с гумени накрайници, малък хирургически форцепс и… празно шишенце от хапчета и въздух под налягане.
— Ей сега — отвърна Броудбент и излезе.
— За какво ти е всичко това?
— Можеш да се обзаложиш, че ФБР и Агенцията за национална сигурност са възложили издирването на Дороти на най-добрите си компютърни специалисти. Апропо, несъмнено търсят и нас. Трябва да модифицирам този компютър така, че да създам сигурна и безопасна среда за Дороти, където да мога да я поправя. Освен това трябва да създам мрежа от прокси сървъри, което да им попречи да ни проследят.
— И можеш да направиш всичко това с един обикновен лаптоп?
— Да. Държа онлайн всичките си инструменти за програмиране.
— А тя как ще разбере, че си се свързала с интернет?
— Ще разбере. Но дори да не се свърже с нас, аз мога да я открия. Дороти разполага с уникален идентификационен код, който действа като транспондер. Когато използва интернет, за да се премести от един компютър в друг, оставя пътечка от дигитални трохички хляб.
Броудбент се върна с инструментите.
— Имаш късмет, че съм ветеринар.
— Благодаря — отвърна Мелиса, сложи ги на масата и се обърна към Форд. — Няма да стане бързо. Остави ме сама.
Форд последва Броудбент, който вече излизаше от стаята.
— Намерил си си очарователна приятелка — отбеляза Броудбент. — Вече…?
— Не — отвърна Форд рязко.
— Не можеш да живееш като монах цял живот.
— Ние сме просто партньори. Запознахме се преди два дни. Освен това сме… несъвместими.
— Добре, добре. Имам едно хубаво малцово уиски, в случай че се нуждаеш от лекарство, докато чакаш.
— О, да!
Броудбент наля две чаши и подаде едната на Форд. Настаниха се на стария диван в хола. Броудбент кръстоса дългите си крака, погледна Форд за миг, после поклати глава.
— Виж се само. Вечно се забъркваш в някакви каши.
— Иначе скучая. Как е ветеринарната практика?
— Шейн върши повечето работа. Направих го съдружник преди две години.
— А Сали?
— Преподава в Гоуст Ранч. Всичко е наред. Тихо, спокойно. Не се е случвало нищо особено след убийството на онзи златотърсач в Мейз.
— По-добре освободи Шейн утре. Така няма да задава излишни въпроси.
— Няма проблем. Ще измисля някакво извинение.
— Том, нямаш представа колко съм ти благодарен.
Броудбент махна с ръка.
— Ти ми помогна, когато аз бях загазил.
От кабинета долетя гласът на Мелиса:
— Тя е тук.