Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Бойко Ламбовски, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Басня
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми(2019)
- Корекция и форматиране
- Silverkata(2019)
Издание:
Автор: Лафонтен
Заглавие: Басни
Преводач: Бойко Ламбовски; Атанас Далчев и Александър Муратов (Приложение: от стр. 111 до 116); Тодор Харманджиев (Приложение: от стр. 117 до 124)
Издател: ИК „Пан ’96“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2003
Тип: Сборник басни
Националност: френска
Печатница: „Балкан прес“ АД
Редактор: Цанко Лалев
Художник: Гюстав Доре
ISBN: 954-657-251-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6613
История
- —Добавяне
На А.М.Л.С.Д.Б.
За мене сте редактор скъп, че строг ви е вкусът.
Пред вас застават с малко страх творбите ми на съд.
Корите ме, ако без цел блестя с експерименти
или усърдно се потя с ненужни орнаменти
съгласен съм, че тез неща убиват интереса.
Разваля авторът стиха в стремеж да се хареса.
Разбира се — оназ игра на символи ще пазя:
обичате я вие; аз не казвам, че я мразя.
А колкото до същността — Езоп там бие лесно.
Пък аз не бързам да улуча.
Но ако не оплаквам и не гледам да ви уча,
съм по-добър от него май. Е — казвам си го честно.
Понеже не е с много сила
съдбата ме благословила,
порока гледам със шега и смях да обезвреждам.
Аз все пак като Херкулес пред него не изглеждам…
Това ми е талантът — той едва ли ще ви слиса,
но с моето перо описвам
как глупавата суета се сблъсква със копнежа.
А на живота върху тях крепи се днес градежът.
Напук на собствената роля
едно животно тъй реши по ръст да стигне вола.
Понякога събирам тук — и противопоставям
на добродетелта — порок, на глупостта — здрав разум.
Туй с Вълк и Агне се доказва,
с Муха и Мравка; те за нас пиеса изпълняват —
пред публиката векове играят тази сцена
навред из цялата вселена.
Животни, хора, богове си имат роля своя —
и Юпитер в това число актьорства си на воля.
Но днеска не на него ще му нарушим покоя;
той в разказа ни има пръст, но не е в главна роля.
Дървар из някакви гори
секирата веднъж затри
и викна горко да се вайка:
без тази брадва закъде
е той; какво ще се яде?
„О, Юпитере най-велик,
без брадва съм сразен за миг —
върни ми я — на този свят
без занаят ме чака глад!“
Плачът му до Олимп възлезе,
тогаз Меркурий долу слезе
и брадви цели три показа
със вест: „Успях да я открия —
ще я познаеш ли сред тия?“
извади златна. „Не е тази“ —
дърварят рече. Изненадан,
показа сребърна Меркурий.
„И тази не е.“ Богът тури
пред него проста брадва.
„Тя е!“ — дърварят се зарадва.
„Вземи и трите за подарък —
за честността ти“ — богът рече.
Разчуло се това далече
и куп дървари през глава
„изгубват“ свойте сечива,
и вдигат шум до боговете.
Със златна брадва във ръцете
не закъсня Меркурий твърде.
Веднага всеки викна — „Моя!“
И всеки си отнесе боя
от олимпиеца разсърден.
От своето по-златно няма,
бих казал аз за похлупак.
Нерядко лакомият мами —
но Юпитер не е глупак.