Метаданни
Данни
- Серия
- XX век (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fall of Giants, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Борис Шопов, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- XX век
- Октомврийската революция
- Първа световна война
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- 6 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- VaCo(2020)
Издание:
Автор: Кен Фолет
Заглавие: Крахът на титаните
Година на превод: Борис Шопов
Издание: второ
Издател: Артлайн Студиос
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: английска (не е указано)
Печатница: Инвестпрес
Редактор: Мартина Попова
Художник: Моника Писарова
ISBN: 978-954-2908-52-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9634
История
- —Добавяне
V
Етел работеше както обикновено, но през цялото време се чувстваше все едно държи в джоба си диамант, който от време на време може да докосва, да усеща гладките му стени и острите му ръбове, когато никой не я вижда.
В миговете, когато мислеше трезво, се тревожеше какво значи тази любов и накъде отива. Понякога се ужасяваше какво би си помислил богобоязливият й баща-социалист, ако научи. Но най-вече се чувстваше, сякаш пада във въздуха и нищо не може да я спре. Обичаше начина, по който той вървеше, обичаше мириса му, дрехите му, внимателните му изискани обноски, авторитетното му излъчване. Също така й харесваше как понякога се смущава. Когато излизаше от стаята на съпругата си с това наранено изражение, на Етел й се доплакваше. Беше влюбена и не можеше да се контролира.
Повечето дни можеха да разговарят поне по веднъж и обикновено успяваха да се усамотят за по една дълга, изпълнена с копнеж целувка. Само тази целувка я подмокряше и понякога трябваше да пере кюлотите си насред работния ден. Той си позволяваше и други неща, когато имаше възможността, докосваше я навсякъде, което още повече я възбуждаше. Още два пъти бяха успели да се срещнат в апартамента Гардения и да легнат заедно.
Едно нещо объркваше Етел — и двата пъти Фиц я беше ухапал доста силно, веднъж по вътрешната страна на бедрото и веднъж по гърдата. И двата пъти бързо беше сподавила вика на болка, но не и преди да изскимти. Това изскимтяване като че ли го възбуди още повече. И въпреки болката тя също се възбуди. А може би я възбуждаше мисълта, че някой може да я желае толкова силно, та да изрази страстта си по този начин. Нямаше представа нормално ли е и нямаше кого да попита.
Но най-вече се тревожеше, че някой ден Фиц просто няма да успее да излезе навреме. Напрежението беше толкова силно, че тя почти изпита облекчение, когато той и княгиня Беа се върнаха обратно в Лондон.
Преди да замине, тя го убеди да нахрани децата на стачкувалите миньори.
— Не родителите, защото не можеш да си позволиш да заемаш страна — обясни тя. — Само момчетата и момичетата. Стачката продължава вече втора седмица и ядат, колкото да не умрат от глад. Не би ти струвало много. Предполагам, че децата са около петстотин. Ще те обикнат заради това, Теди.
— Можем да разпънем тента на моравата — замисли се той, докато лежаха на леглото, а Етел държеше главата му в скута си.
— И можем да приготвим храната тук — продължи с ентусиазъм момичето. — Яхния с месо и картофи, и колкото хляб им се ще.
— И пудинг със стафиди, а?
Дали я обичаше? В този миг тя имаше усещането, че той ще стори каквото й се иска — би й дал бижута, би я завел до Париж, би купил на родителите й хубава къща. Не искаше нито едно от тези неща — какво искаше тогава? Не знаеше какво иска, но отказваше да помрачи щастието си с въпроси без отговори.
Няколко дни по-късно, в събота по обед, тя стоеше на Източната морава и наблюдаваше как хлапетата от Абъроуен са се нахвърлили на първата си безплатна вечеря. Фиц не знаеше, че тази храна е по-добра от това, което ядат, докато бащите им работят. Пудинг със стафиди! Родителите нямаха право да влизат, но повечето майки стояха пред портите и наглеждаха малките късметлии. Като погледна нататък, тя видя, че някой й маха, и слезе по алеята.
Групичката там беше основно от жени — мъжете не наглеждаха децата, дори и по време на стачка. Събраха се около Етел с разстроени изражения.
— Какво е станало? — попита ги тя.
Госпожа Дай Коняря й отвърна:
— Изхвърлят всички на улицата!
— Всички? Кои всички?
— Всички миньори, които плащат наем на Селтик Минералс.
— Боже милостиви! Бог да ни пази… — Объркване замени шока. — Но защо? Каква полза би имала компанията? Няма да им останат работници.
— Мъже — поклати глава госпожа Дай. — Веднъж влязат ли в битка, само победата ги интересува. Няма да се откажат, независимо от цената. Всичките са една стока. Не че не бих си върнала моя Дай, ако можех.
— Ужасна работа. — Откъде щеше да намери компанията достатъчно миньори-антиюнионисти? Ако затвореха мината, градът щеше да умре. Нямаше да останат клиенти за магазините, деца за училищата, пациенти за лекарите… И баща й щеше да остане без работа. Никой не беше очаквал Пърсивал Джоунс да е толкова твърдоглав.
— Чудя се какво ли би казал кралят, ако знаеше — въздъхна госпожа Дай.
Етел се питаше за същото. Кралят беше показал истинско състрадание преди шест седмици. Но вероятно не знаеше, че вдовиците са били изхвърлени.
И тогава й хрумна нещо.
— Може би трябва да му кажете — предложи тя.
Госпожа Дай се засмя:
— Ще му кажа при следващата ни среща.
— Може да му напишеш писмо.
— Ет, стига си говорила смахнато.
— Сериозна съм. Трябва да го направиш. — Тя огледа групичката. — Писмо, подписано от посетените от краля вдовици, в което му обяснявате как ви изхвърлят от домовете ви, а градът стачкува. Все ще трябва да обърне внимание, нали?
Госпожа Дай изглеждаше уплашена.
— Не ми се иска да се замесвам в неприятности.
Госпожа Мини Понти, слабовата руса жена със силно мнение по много въпроси, се обърна към нея:
— Нямаш съпруг, нямаш дом и нямаш къде да отидеш — какво по-лошо може да ти се случи?
— Така си е. Но не знам какво да кажа. Как се започва такова писмо? Със „Скъпи кралю“ или „Скъпи Джордж V“, или как?
Етел предложи:
— Пишете: „Сър, поднасяйки своите най-смирени почитания.“ Запомнила съм тия глупости от работата тук. Хайде да го направим сега. Влезте в помещението на прислугата.
— Може ли?
— Сега съм домоуправителката, госпожо Дай. Аз казвам какво може и какво — не.
Жените я последваха по алеята и покрай задната част на къщата до кухнята. Седнаха на масата на прислугата и готвачът направи чай. Етел имаше запас от обикновена хартия за писма, която използваше за кореспонденция с търговците.
— „Сър, поднасяйки най-смирените си почитания…“ — записа Етел. — Сега какво?
Госпожа Дай Коняря рече:
— Простете дързостта, дето пишем на Ваше Величество.
— Не — твърдо произнесе Ет. — Не се извинявай. Той ни е крал, имаме право да се обръщаме към него с молби. Да кажем: „Ние сме вдовиците, които Ваше Величество посети след експлозията в мината в Абъроуен.“
— Много хубаво — одобри госпожа Понти.
Етел продължи:
— Вашето посещение беше чест за нас, а вашите любезни съболезнования и благородното съчувствие на Нейно Величество кралицата ни донесоха утеха.
— Имаш дарба за това, като татко си — рече госпожа Дай.
Госпожа Понти отсече:
— Стига вече с учтивостите.
— Добре. Така. „Молим за помощта Ви като наш крал. Заради смъртта на нашите съпрузи нас ни изхвърлят от домовете ни.“
— От компанията Селтик Минералс — додаде госпожа Понти.
— От компанията Селтик Минералс. Всички миньори започнаха стачка заради нас, но сега изхвърлят и тях.
— Нека не е твърде дълго — притесни се госпожа Дай. — Може да е твърде зает да го чете цялото.
— Хубаво. Да приключим така: „Такива неща допустими ли са във Вашето кралство?“
— Това е малко кротичко — смръщи се госпожа Понти.
— Не, добре е — възрази госпожа Дай. — Призовава чувството му за справедливост.
— Имаме честта, сър, да бъдем Ваши най-покорни слуги.
— Трябва ли да го правим? — пак се обади госпожа Понти. — Не съм слуга. Не се обиждай, Етел.
— Така се прави. Графът пише същото, когато праща писмо на вестник Таймс.
— Добре тогава.
Етел подаде писмото на жените, за да го прегледат.
— Сложете адресите си до подписите.
— Пиша ужасно, подпиши ме ти — смънка госпожа Понти.
Етел тъкмо щеше да каже нещо, но навреме се досети, че госпожа Понти може да е неграмотна, така че вместо да спори, просто написа:
— Госпожа Мини Понти, улица „Уелингтън“, номер 19.
После адресира плика:
До Негово величество краля,
Бъкингамски дворец,
Лондон.
Запечата писмото и сложи марка.
— Готови сме — каза тя.
Жените й изръкопляскаха. Етел пусна писмото още същия ден.
То никога не получи отговор.