Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Jesus — unsere Chance!, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Емилия Бочева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Религиозен текст
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Стаси 5(2020)
Издание:
Автор: Вилхелм Буш
Заглавие: Иисус нашият шанс
Преводач: Емилия Бочева
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: немски
Издание: второ (не е указано)
Издател: Верен
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: беседи
Националност: не е указана
Редактор: Юлиана Балканджиева
Художник: Здравко Ненов
ISBN: 978-619-7015-50-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10492
История
- —Добавяне
Това е радост без край
Тук действително пише: „И започнаха да се веселят“. Но никъде не виждам: „И спряха да се веселят“. Вечна радост има само при Господ Иисус, „който беше предаден за нашите прегрешения и беше възкресен за нашето оправдание“ (Римляни 4:25).
Колко различно е в света! Колко бързо увяхват цветята, заглъхват песните, изчезват приятелите. А после — смърт, гроб, съд и ад. „Понеже, каквото посее човек, това и ще пожъне“ (Галатяни 6:7).
При Иисус има радост без край — цяла вечност.
Някои се оплакват, че третата част от лекцията ми винаги била твърде кратка. Днес обаче се налага да е кратка. Защото аз наистина не мога да кажа кой знае колко много за безкрайната радост. Та нали пише: „Каквото око не е видяло и ухо не е чуло и на човешко сърце не е идвало, това е приготвил Бог за тези, които Го любят“ (1 Коринтяни 2:9). Също така не мога да говоря много и за новия, бъдещ свят. Но аз вече с радост го очаквам. И копнея за него. Нека се стремим към този прекрасен свят!
Там искам да живея вечно,
и не само като гост,
с онези, що във милостта Си
с корони Ти си украсил.
Там искам радостно да пея,
за великите Твои дела.
И да почивам в славното наследство,
свободен веч от долните неща.