Метаданни
Данни
- Серия
- Криминален инспектор Юна Лина (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Paganinikontraktet, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод отшведски
- Цветана Добрева, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 18гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2019)
Издание:
Автор: Ларш Кеплер
Заглавие: Договорът „Паганини“
Преводач: Цветана Добрева
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Излязла от печат: 30.05.2013
Редактор: Марта Владова
Художник: Анна Георгиева
Коректор: Александра Худякова
ISBN: 978-619-164-050-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3095
История
- —Добавяне
48.
Булчинската корона
Трудно е да се свържеш с някого от „Силенция Дифенс“ АД. Всички телефони водят до един и същ лабиринт от прехвърляния и предварително записана информация. Най-накрая обаче Сага пробива, след като избира деветка и звездичка, за да се свърже директно с търговците от фирмата. Обажда се секретарка, чиито въпроси тя игнорира и говори по същество. Секретарката първо я изслушва, после й обяснява, че е избрала погрешен номер и че приемното време вече е изтекло.
— Ще ви помоля да се обадите отново утре между девет и единайсет и…
— Погрижете се да предупредите Понтус Салман, че ще бъде посетен от Тайните служби в два часа днес — прекъсва я Сага с повишен тон.
Чува се тихо щракане на компютърна клавиатура.
— Съжалявам — казва секретарката след миг. — Има срещи през целия ден.
— Не и в два часа — възразява Сага.
— Напротив, записано е, че…
— Защото тогава ще разговаря с мен — прекъсва я тя.
— Ще предам молбата ви.
— Благодаря много — приключва Сага и среща погледа на Юна през масата.
— В два часа? — пита той.
— Да.
— Томи Куфоед иска да погледне снимката — казва Юна. — Ще се видим в стаята му след обяда, преди да тръгнем.
Докато Юна обядва с Диса, криминалистите от Националната полиция обработват снимката.
Лицето на един от четиримата в ложата е изтрито до неузнаваемост.
Диса се усмихва на себе си, докато изважда купата от уреда за варене на ориз. Подава я на Юна и го наблюдава как навлажнява пръстите си, за да провери дали оризът е изстинал, за да може да оформя малки възглавнички от него.
— Знаеш ли, че Сьодермалм има собствена Голгота? — пита тя.
— Голгота? Не е ли…
— Хълм като Голгота — кимва Диса, отваря кухненския шкаф на Юна, изважда две чаши, налива бяло вино в едната и вода в другата.
Лицето на Диса изглежда спокойно. Летните лунички са все по-забележими, а непокорната коса е събрана на врата в хлабава плитка. Юна си измива ръцете и изважда нова кухненска кърпа. Диса застава пред него и увива ръце около врата му. Той отвръща на прегръдката й. Допира лице до главата й, вдишва аромата на косата й и усеща как топлите й длани галят гърба и врата му.
— Не можем ли да опитаме — шепне тя. — Не можем ли да го направим?
— Можем — тихо отвръща той.
Тя го държи здраво, здраво, после се освобождава от ръцете му.
— Понякога направо ме вбесяваш — мърмори и му обръща гръб.
— Диса, аз съм такъв, какъвто съм, но…
— Хубаво е, че не живеем заедно — прекъсва го тя и напуска кухнята.
Чува я да се заключва в банята, колебае се дали да я последва, чука на вратата, но всъщност знае, че тя иска да остане за малко насаме. Променя намерението си и се връща към храната. Взима парченце риба на дланта си и настъргва лентички уасаби[1] отгоре.
След малко вратата на банята се отваря и Диса се връща в кухнята, застава на прага и го наблюдава как приготвя сушито.
— Спомняш ли си — казва Диса със смях в гласа — как майка ти винаги отделяше сьомгата от сушито и я пържеше, преди да я върне върху ориза.
— Да.
— Да сервирам ли? — пита Диса.
— Ако искаш.
Диса отнася чиниите и клечките към всекидневната, спира до прозореца и поглежда надолу към улица „Валингатан“, където просветват светлозелените листа на група дървета. Погледът й се рее над приятния квартал до площад „Нора Банториет“, където Юна живее от година.
Сервира върху мръснобялата маса, връща се в кухнята и глътва малко вино. Загубило е от остротата си, което всъщност се дължи на изстудяването. Потиска желанието си да седне на лакираното дюшеме и да попита дали не могат да ядат на пода с ръце, като деца, под масата. Но вместо това казва:
— Получих покана за среща.
— Покана за среща?
Кима, като й се иска да се държи малко гадно, но не съвсем.
— Разкажи ми — спокойно казва Юна и носи подноса със сушито на масата.
Диса отново взима чашата и казва игриво:
— Нищо, просто познат от музея от половин година ме пита дали искам да вечерям с него някоя вечер.
— Нима някой все още го прави? Кани дами на вечеря?
Диса се усмихва накриво:
— Ревнуваш ли?
— Не знам, малко — казва Юна и се приближава до нея. — Приятно е да те поканят на вечеря.
— Да.
Диса прокарва пръсти през гъстата му коса.
— Красив ли е? — пита Юна.
— Всъщност да.
— Какво по-добро.
— Но аз не искам да изляза с него — усмихва се Диса.
Той не отговаря, стои, без да помръдва, с обърнато настрани лице.
— Знаеш какво искам — нежно казва тя.
Лицето му изведнъж странно пребледнява, тя вижда перлите пот, избили на челото му. Бавно вдига поглед към нея: в очите му има нещо мрачно, тежко и бездънно.
— Юна? Да забравим това — смотолевя тя. — Извинявай…
Той отваря уста, за да каже нещо, прави крачка, но краката му внезапно се подгъват.
— Юна — извиква Диса и изпуска чашата.
Свлича се на пода до него, прегръща го и шепне, че скоро ще му мине.
След малко лицето му се прояснява, болката постепенно го отпуска.
Диса помита стъклата от чашата и двамата сядат мълчаливи на масата.
— Не пиеш лекарството си — казва тя.
— Доспива ми се от него. Трябва да мога да мисля, точно сега е важно мисълта ми да е ясна.
— Обеща да го пиеш.
— И ще го пия — уверява я той.
— Опасно е, знаеш — шепне тя.
— Започвам веднага, щом разреша този случай.
— А ако не го разрешиш?
Отдалече Северният музей прилича на бижу, изработено от слонова кост, но в действителност е построен от пясък и варовик. Изящна ренесансова мечта с изобилие от остри върхове и кули. Изграден е в чест на суверенитета на северните народи, макар при откриването му в един дъждовен ден през лятото на 1907 година съюзът с Норвегия да е разтрогнат, а кралят — мъртъв.
Юна бързо прекосява огромното фоайе и спира едва когато се изкачва по стълбите, съсредоточава се, задържа поглед върху пода и продължава бавно покрай осветените витрини. Нищо не привлича вниманието му. Той просто продължава да обикаля, обладан от спомени и носталгия.
Пазачът вече му е приготвил стол пред една от витрините.
Юна Лина сяда и започва да наблюдава лапландската булчинска корона с осем върха като две сплетени ръце. Тя проблясва нежно като жарава на светлината зад тънкото стъкло. Юна чува вътрешен глас, вижда усмихнато лице, както е седнал зад кормилото и кара в оня дъждовен ден, в който слънцето блести в уличните локви, сякаш огън блика изпод земята. Обръща се към задната седалка, за да провери дали Луми е седнала както трябва.
Булчинската корона изглежда направена от светли клони, кожа или сплетена коса. Наслаждава се на обета й за любов и щастие и мисли за сериозното изражение на съпругата си, за косата й с цвят на пясък, падаща върху лицето.
— Как си? — пита го пазачът.
Юна го поглежда учуден. Мъжът работи тук от години. Той е на средна възраст с набола брада и зачервени очи.
— Да ти кажа, не знам — смотолевя Юна и става от стола.
Споменът за малката ръчичка на Луми остава да тежи в съзнанието му, когато напуска музея. Само се беше обърнал, за да провери дали е седнала както трябва и внезапно почувствал как ръката й докосва пръстите му.