Метаданни
Данни
- Серия
- Криминален инспектор Юна Лина (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Paganinikontraktet, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод отшведски
- Цветана Добрева, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 18гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2019)
Издание:
Автор: Ларш Кеплер
Заглавие: Договорът „Паганини“
Преводач: Цветана Добрева
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Излязла от печат: 30.05.2013
Редактор: Марта Владова
Художник: Анна Георгиева
Коректор: Александра Худякова
ISBN: 978-619-164-050-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3095
История
- —Добавяне
76.
Безопасният апартамент
Карлос, Сага и Юна бързат по дългия коридор, който води към помещенията на разузнаването. Вернер Зандѐн вече се е настанил на мекия диван и ги очаква. Без да губи време за поздрав, започва да говори веднага щом те затварят вратата след себе си:
— Клара Улуфсдотер от Международната прокурорска камара е намесена… Задачата на Националната полиция и разузнаването е много сериозна, но кого, по дяволите, се опитваме да заловим?
— Знаем много малко — отвръща Сага. — Дори дали действа сам, може да става въпрос за професионалисти от Белгия или Бразилия, или за специалисти, напуснали КГБ, или откъдето и да било от стария Източен блок.
— Всъщност не е сложно да се подслушва радиовръзката ни — казва Карлос.
— Наемникът, естествено, знае, че Пенелопе е под охрана, че ще бъде трудно да се добере до нея — казва Юна. — Но понякога вратите ще се отварят, пазачите ще се сменят, ще й се носи храна, ще се среща с майка си, с психолог, с Никлас Дент от отдела за профил на извършителите и…
Спира, когато телефонът му иззвънява, бързо поглежда номера и затваря:
— Приоритетът ни е, без съмнение, да пазим Пенелопе — допълва Сага. — Но наред с това имаме възможността да заловим мъжа, убил колегите ни.
— Предполагам, не е нужно да напомням, че е опасен — предупреждава Юна. — Никога никой от нас няма да срещне по-опасен човек.
Защитеното жилище се намира на улица „Стургатан“ 1 с прозорец към улица „Сибилегатан“ и изглед към площад „Йостермалмсторг“. Отсреща няма сгради, най-близката е на повече от сто метра.
Сага Бауер държи стоманената врата, докато доктор Даниела Ричардс внимателно превежда Пенелопе от оловносивия полицейски бус. Заобиколени са от тежковъоръжени полицаи.
— Това е най-безопасното жилище над земята в цял Стокхолм — пояснява Сага.
Пенелопе не реагира на думите й. Следва Даниела Ричардс до асансьора. Навсякъде, на входа и на стълбището, има наблюдателни камери.
— Инсталирали сме детектори за движение, много модерна алармена система и кодирани директни линии към свързочната централа — разказва Сага, докато се качват нагоре.
На третия етаж Пенелопе минава през бронирана врата към топла връзка, където стои униформена полицайка. Тя отваря друга бронирана врата и ги въвежда в жилището.
— Апартаментът е с висока пожароустойчивост, има собствено електрозахранване и собствена вентилационна система — казва Сага.
— Тук ще си на сигурно място — допълва Даниела Ричардс.
Пенелопе вдига очи и поглежда лекарката с празен поглед.
— Благодаря — казва тя почти беззвучно.
— Мога да остана, ако искаш.
Пенелопе поклаща глава и Даниела напуска апартамента заедно със Сага.
Заключва вратата и застава до един от бронираните прозорци с изглед към „Йостермалмсторг“.
Някакво фолио на стъклото го затъмнява от външната страна. Поглежда навън и си мисли, че много от хората долу, на площада, вероятно са цивилни полицаи.
Внимателно се движи покрай прозореца. Отвън не се чува нищо.
Изведнъж на вратата се звъни.
Пенелопе трепва, сърцето й започва да бие силно и бързо.
Отива до монитора и натиска копчето на домофона. Полицайката в коридора поглежда в камерата и съобщава, че е дошла майка й.
— Пени, Пени? — чува тя тревожния глас на майка си.
Пенелопе завърта ключалката, механизмът отговаря с кликване и отваря тежката стоманена врата.
— Мамо — казва тя с усещането, че гласът й не може да надвика мъртвата тишина, възцарила се в апартамента.
Пуска майка си, затваря и заключва отново, като остава на вратата. Стиска устни и започва да трепери, но прогонва всякаква емоция от лицето си.
Поглежда майка си, но не се осмелява да срещне погледа й. Готова е да приеме укора й, че не е защитила сестра си.
Клаудия прави няколко предпазливи крачки в антрето и внимателно се оглежда наоколо.
— Грижат ли се за теб, Пени? — пита тя.
— Сега се чувствам добре.
— Но трябва да те охраняват.
— Правят го, тук съм в безопасност.
— Това единствено има значение — казва Клаудия едва доловимо.
Пенелопе се опитва да преглътне сълзите си. Заседнали са в гърлото и й причиняват болка.
— Трябва да се справя с много неща — продължава майка й и извръща лице. — Не мога да проумея… просто не мога да проумея, че трябва да организирам погребението на Виула.
Пенелопе бавно кима. Изведнъж майка й протяга ръка и нежно я погалва по бузата й. Пенелопе трепва неволно и майка й бързо отдръпва ръката си.
— Казват, че скоро всичко ще приключи — обяснява Пенелопе. — Полицията ще залови оня мъж… който… уби Виула и Бьорн.
Клаудия кимва и се обръща към дъщеря си. Лицето й е открито и беззащитно и Пенелопе учудена вижда, че майка й се усмихва.
— Благодаря ти, че си жива — казва Клаудия. — Че те имам, това единствено има значение за мен, само това…
— Мамо.
— Малкото ми момиченце.
Клаудия отново протяга ръка, но този път Пенелопе не се отдръпва.