Метаданни
Данни
- Серия
- Криминален инспектор Юна Лина (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Paganinikontraktet, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод отшведски
- Цветана Добрева, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 18гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2019)
Издание:
Автор: Ларш Кеплер
Заглавие: Договорът „Паганини“
Преводач: Цветана Добрева
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: шведска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Излязла от печат: 30.05.2013
Редактор: Марта Владова
Художник: Анна Георгиева
Коректор: Александра Худякова
ISBN: 978-619-164-050-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3095
История
- —Добавяне
2.
Преследвачът
Пенелопе стои зад руля. Лек син саронг е увит около бедрата й. Носи горнище на бял бански със знака на мира върху дясната гърда. Лятната светлина струи през стъклото. Бавно заобикаля фара при пристанище „Кунгсхамн“ и маневрира яхтата към тесния пролив.
Сестра й Виула се надига от розовия шезлонг на кърмата. Беше прекарала цял час в пушене на джойнт с поспаливи движения, нахлузила каубойската шапка на Бьорн и огромни огледални очила.
Виула прави пет мързеливи опита да вдигне кибритената кутия от пода с пръстите на краката си, преди да се откаже. Пенелопе не може да сдържи смеха си. Виула влиза през стъклената врата в салона и пита дали да я смени.
— Иначе ще отида да си направя една „Маргарита“ — продължава тя, слизайки по стълбите.
Бьорн лежи на носа върху чаршаф, подложил вместо възглавница джобно издание на Овидиевите „Метаморфози“.
Пенелопе забелязва, че парапетът до краката му е ръждясал. Яхтата бе подарък от баща му за двайсетия му рожден ден, но той не можеше да си позволи да я поддържа. Единственият подарък, който някога бе получил от баща си, освен едно пътуване. Когато навърши петдесет, ги покани в един от най-луксозните си хотели „Камая Резорт“ на източното крайбрежие на Кения. Пенелопе издържа само два дни, преди да отпътува за бежанския лагер в Кубум, Дарфур, Южен Судан, където се намираше френската хуманитарна организация „Акция срещу глада“.
Пенелопе намалява скоростта от осем на пет възела, когато приближават моста Скурусундсбрун. Нито звук от натоварения трафик над тях. Тъкмо се приплъзват към сянката и забелязва черна гумена лодка до бетонната колона. Същата като на военната брегова охрана. РИБ[1] с корпус от фибростъкло и много мощни двигатели.
Почти подминават моста и Пенелопе вижда мъжа в лодката, превит в мрака, с гръб към нея. Кой знае защо пулсът й се ускорява при внезапната му поява. Смущават я тилът му и черните дрехи. Чувства, че я наблюдава, макар в момента да е обърнат гърбом.
Когато отново излизат на слънце, цялата трепери и кожата на ръцете й още дълго остава накокошинена.
Увеличава скоростта на петнайсет възела, след като подминава Дювнес. Двата мотора ръмжат, водата зад тях се пени, яхтата лети по гладката повърхност.
Телефонът на Пенелопе иззвънява. Вижда номера на майка си. Може да е гледала дебата по телевизията. Светкавично й минава мисълта, че се обажда, за да я похвали, но това е само илюзия.
— Здравей, мамо.
— Ох — стене майка й.
— Какво има?
— Гърбът ми… трябва да посетя терапевта — оплаква се Клаудия, като междувременно се чува как пълни чаша вода от чешмата. — Както и да е. Исках само да разбера дали Виула говори с теб.
— С нас е на яхтата — отговаря Пенелопе и долавя глътките на майка си.
— С вас е… чудесно… мисля, че ще й се отрази добре.
— Със сигурност — казва Пенелопе приглушено.
— Какво ще ядете?
— Довечера ще бъде маринована херинга, картофи, яйца…
— Тя не обича херинга.
— Мамо, Виула ми се обади преди…
— Знам, че не си предполагала, че и тя ще дойде — прекъсва я Клаудия. — Затова питам.
— Приготвих малко кюфтенца — търпеливо отговаря Пенелопе.
— Така че да стигнат за всички? — не спира с въпросите майка й.
— Да стигнат? Зависи…
Млъква и се втренчва в блестящата вода.
— Ще отстъпя моите — удържа се Пенелопе.
— Само ако не стигнат. Това имам предвид — продължава майка й.
— Разбирам — понижава глас дъщерята.
— Пак ли трябва да те съжалявам? — пита майката със затаено раздразнение.
— Имах предвид само… че Виула е голямо момиче и…
— Започваш да ме разочароваш.
— Извинявай.
— Нима не ядеш моите кюфтенца на Коледа и на Еньовден, и…
— Мога и да не ги ям — тросва се Пенелопе.
— Добре — ядосва се майката. — Така да бъде.
— Исках само да кажа…
— Хич не идвай на Еньовден — прекъсва я тя възмутена.
— Но, мамо, защо трябва да…
Кликва, когато майка й прекъсва. Пенелопе млъква незабавно и чувства как недоволството кипи в нея, поглежда телефона и го затваря.
Яхтата бавно се движи по зеленото отражение на скупчените наоколо хълмове. Стълбата към кухненския бокс проскърцва и след миг Виула се заклатушква нагоре с чаша „Маргарита“ в ръка.
— Мама ли беше?
— Да.
— Сигурно се притеснява, че ще остана гладна? — пита Виула с усмивка.
— Храна бол — отвръща Пенелопе.
— Мама не вярва, че мога да се грижа за себе си.
— Просто се тревожи.
— Но никога за теб.
— Не е нужно.
Виула отпива от коктейла и поглежда през прозореца.
— Гледах дебата по телевизията.
— Сутринта ли? С Понтус Салман?
— Не, беше… миналата седмица. Говореше с един наглец… с някакво префърцунено име и…
— Палмкруна.
— Точно, Палмкруна…
— Ядосах се, лицето ми пламна, сълзи потекоха от очите ми, искаше ми се да рецитирам „Господари на войната“ на Боб Дилън или просто да избягам и да затръшна вратата.
Виула гледа как Пенелопе се протяга и отваря прозореца на тавана.
— Не знаех, че се бръснеш под мишниците — шегува се по-малката сестра.
— Заради честата ми поява в медиите…
— Суетата възтържествува — пак я докача.
— Ти пък се бръснеш навсякъде, както трябва — подмята каката с острота в гласа. — Заради женените ти старчоци, мускулестите идиоти и…
— Знам, че имам лош вкус — прекъсва я Виула.
— Но само що се отнася до мъжете.
— Никога не съм направила нещо свястно.
— Трябва да си подобриш оценките и…
Виула свива рамене.
— Всъщност явих се на матура.
Плавно разорават прозрачната шир, чайките ги следват високо в небето.
— Как мина? — любопитства Пенелопе.
— Стори ми се лесно — отвръща Виула и близва сол от ръба на чашата.
— Значи си се справила.
Виула кимва и оставя чашата.
— Как? — не спира Пенелопе, като побутва сестра си.
— С максималния брой точки — хвали се Виула със сведен поглед.
Пенелопе надава радостен вик и силно я прегръща.
— Разбираш ли какво означава това? — крещи тя възбудено. — Можеш да следваш каквото си поискаш, във всеки университет, просто трябва да избереш между икономика, медицина, журналистика.
Малката сестра се смее със зачервени бузи, а голямата не спира да я прегръща, докато не бутва шапката й. Гали я по главата, оправя косата й, както някога, откопчава шнолата с гълъба на мира и я закопчава на сестра си, гледа я и се усмихва доволна.