Метаданни
Данни
- Серия
- Бриджет Джоунс (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Mad About The Boy, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надя Баева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 10гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- maskara(2019)
Издание:
Автор: Хелън Филдинг
Заглавие: Бриджет Джоунс: Луда по онова момче
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: британска
Печатница: „Симолини“
Редактор: Жечка Георгиева
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Здравка Букова
ISBN: 978-619-150-337-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7891
История
- —Добавяне
План
Неделя, 2 септември 2012 г.
Алкохолни единици 5 (но с мохитото е трудно да се прецени — може би 500?).
— Време е — заяви Том и подхвана четвъртото си поред мохито в „Кво вадис“. — Ще я заведем в „Цитаделата“.
Отскоро „Цитаделата“ се беше превърнало в неотменна част от микровселената на Том. Държано от клиент на неговата терапевтична практика, заведението е нелицензиран бар в кънтри стил в Хокстън.
— Същото е като да се озовеш в изключително добре режисиран музикален видеоклип — обясни ентусиазирано Том, а очите му заблестяха. — Присъстват всички възрастови групи: млади и стари, черни и бели, хомо- и хетеросексуални. Гуинет е била забелязана там! Много е нашумяло.
— О, моля те! — махна с ръка Талита. — Ясни са ми тези, едва нашумели, вече отшумяват.
— И бездруго — намеси се Джуд, — кой вече изобщо си прави труда да се среща с хора в реалния живот?
— Но, Джуд, там има истински живи хора. Също американски музикални групи и дивани — можеш да побъбриш, да потанцуваш или да се целуваш с хора.
— Защо някой би вършил всичко това, преди да открие с натискането на един клавиш дали са разведени или разделени и с деца, дали предпочитат скачането с бънджи пред ходенето на кино, умеят ли да пишат без грешки, способни ли са да използват „ха-ха“ или „невероятна жена“, без да влагат ирония, и дали са на мнение, че светът би бил по-добро място за живеене, ако на хората с нисък коефициент на интелигентност не се позволява да се възпроизвеждат?
— Е, поне ще знаеш, че не са снимка, правена преди петнайсет години — контрира я Том.
— Отиваме — обяви Талита.
В резултат на това ще посетим „Цитаделата“ в Хокстън в четвъртък.
Сряда, 5 септември 2012 г.
Написани действия от сценария 2,5; опити да открия бавачка 51; открити бавачки 0.
21:15 ч. Катастрофа. Забравих да питам Клои дали може да гледа децата утре и тя ще ходи в Южна Англия да окуражава Греъм на полуфинал по тай-чи.
— Бих се радвала да помогна, Бриджет, но състезанието по тай-чи е от огромно значение за Греъм. Но със сигурност ще мога да закарам децата на училище в петък сутринта, та ти да си отспиш.
Какво ще правя?
Не бих могла да помоля Том, тъй като той ще идва в „Цитаделата“. Същото важи за Джуд и Талита, а освен това Талита не гледа деца, твърди, че е отгледала своите, и ги използва само ако й е нужен придружител за благотворителен търг.
21:30 ч. Току-що се обадих на мама.
— О, мила, бих се радвала, но утре е „Вива Супер“! Ще готвим шунка в кока-кола. Сега всички правят разни неща в кока-кола.
Свлякох се на кухненската маса и се помъчих да не мисля как всички правят разни неща в кока-кола в спа комплекса. Толкова е НЕСПРАВЕДЛИВО. Полагам всички усилия да преоткрия себе си като жена, но се насадих хубавичко без… О! Ами Даниъл?