Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Impero. Viaggio nell’Impero di Roma seguendo una moneta, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отиталиански
- Юдит Филипова, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Историография
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- danchog(2014 г.)
Издание:
Автор: Алберто Анджела
Заглавие: Imperium
Преводач: Юдит Филипова
Език, от който е преведено: италиански
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: Историография
Националност: италианска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 20 януари 2014
Редактор: Росица Ташева
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Донка Дончева
ISBN: 978-619-150-257-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7025
История
- —Добавяне
Каменните близнаци
След няколко обиколки из града остава една последна задача, която Хелиодор трябва да изпълни. И може би тя му е най-приятна — трябва да мине през работилницата на скулптора, на когото е поръчал да му извае бюст.
На входа има всичко. Изложени са няколко статуетки на божества за украса на домовете, мраморни вани и хаванчета, дори слънчев часовник с формата на легенче, който да се постави в градината. Влизаме. Всичко е покрито от много фин прах и под краката си усещаме скърцането на парченца мрамор.
Учудва ни голямото количество необработен материал, който чака купувач, за да бъде завършен. Съответства точно на онова, което видяхме в кариерата. Но ако там имаше големи предмети (капители, колони, саркофази и т.н.), тук става въпрос за по-малки парчета мрамор. Пред очите ни се редуват надгробни паметници, които остава да бъдат надписани, олтари без посвещение, два саркофага само със загатнати фигури на мъртъвците, дори статуи с едва набелязано лице, които чакат окончателните си черти. Всичко говори за артистичен „полуфабрикат“. Това е нещо, което не се е случвало никога в древността — никой не е правил серийно предмети, чиито последни щрихи са всеки път различни.
Следваме Хелиодор в задното помещение на работилницата. Скулпторът работи, но веднага става от табуретката, маха си баретата от главата и се обръща към богатия клиент.
Знае защо е тук и му посочва бюст, покрит с платно. Когато го отмества с театрален жест, Хелиодор повдига вежди. Приликата е изключителна. Няма какво да се каже… този гръцки скулптор е наистина добър. Произведението е почти като негов близнак от камък. Единственото малко по-различно нещо е косата. На Хелиодор е друга. Но и така е добре, защото прическата е като на официалните бюстове на Траян.
Интересно е да се забележи, че както мъжете, така и жените искат да бъдат изобразявани на статуите и портретите с фризурите на първата дама и на императора. Това означава, че в музеите можете да разберете от коя епоха е бюст или статуя, като просто гледате косите (и брадата). Проблемът е, че Траян е починал наскоро. Дали прическата на Хелиодор ще бъде все още на мода, като дойде новият император?