Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Goldfinch, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Боряна Джанабетска, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 17гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- mladenova_1978(2015)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- ventcis(2015)
Издание:
Автор: Дона Тарт
Заглавие: Щиглецът
Преводач: Боряна Джанабетска
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: Английски
Издание: първо
Издател: „Еднорог“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: Американска
Редактор: Юлия Костова
Художник: Христо Хаджитанев
ISBN: 978-954-365-152-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/242
История
- —Добавяне
VI.
— Виж какво — казах на Анди няколко дни по-късно, когато излизахме от „Старбъкс“ след училище, — може ли да ме прикриваш днес следобед?
— Разбира се — каза Анди и отпи лакомо от кафето си. — За колко време?
— Не знам. — В зависимост от това колко време щеше да ми отнеме прехвърлянето на Четиринайсета улица, пътят до центъра можеше да отнеме четиридесет и пет минути; с автобус, в работен ден, можеше да ми отнеме и по-дълго време. — Около три часа?
Той направи гримаса; ако майка му беше у дома, щеше да задава въпроси.
— Какво да й кажа?
— Кажи, че е трябвало да остана до късно в училище, нещо подобно.
— Ще реши, че си оплескал нещо.
— На кого му пука?
— Е, да, но не ми се иска да се обади в училище, за да провери.
— Кажи, че съм отишъл на кино.
— Тогава ще попита защо не съм отишъл и аз. Защо да не кажа, че си в библиотеката?
— Звучи доста тъпо.
— Така да бъде, ами да й кажем тогава, че имаш някаква страшно спешна уговорка с онзи човек от социалните служби, който отговаря за теб. Или че си се отбил да удариш два „Олд Фешънд“[1] в бара на „Фоур Сийзънс“[2].
Имитираше баща си, изглеждаше толкова убедително, че се разсмях.
— Fabelhaft[3] — отвърнах с гласа на господин Барбър. — Много смешно, няма що.
— Централната сграда е отворена довечера до седем — отвърна той с безизразния си, глух глас. — Но не е необходимо да знам дали си отишъл там или в някой от клоновете, забравил си да споменеш.