Метаданни
Данни
- Серия
- След (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- After, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Гергана Дечева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 81гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Internet
- Разпознаване и корекция
- jetchkab
Издание:
Автор: Анна Тод
Заглавие: След
Преводач: Гергана Дечева
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Уо; „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 29.11.2014
Редактор: Сабина Василева
Коректор: Сабина Василева
ISBN: 978-954-27-1343-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2095
История
- —Добавяне
Глава четиридесет и шест
Пътуването до къщата на бащата на Хардин се оказва доста приятно. Музиката е тиха и почти успява да ме разсее. Забелязвам как ръцете на Хардин стискат волана малко по-силно от обичайното, изглежда напрегнат, но знам, че ако иска да говори за нещо, няма да се колебае да започне сам. Няма нужда да го питам.
Излизам от колата и тръгвам към стълбите. Сега под слънчевата светлина забелязвам няколко стари лозници, увиващи се от двете страни на къщата, и някакво друго пълзящо растение с бели цветчета. За моя най-голяма изненада, чувам как вратата на Хардин се отваря и затваря, обръщам се и го виждам на тротоара, на няколко метра зад мен.
— Какво правиш? — питам.
— Очевидно… идвам с теб — върти очи и прави една голяма крачка, за да ме застигне.
— Наистина ли? Мислех, че…
— Наистина. Сега да влизаме и да се насладим на най-кошмарната вечер в живота си.
Лицето му се изкривява в най-неестествената усмивка, която съм виждала през живота си. Смушквам го с лакът в ребрата и натискам звънеца.
— Не звъня на звънци — казва и отваря вратата.
Сигурно е в реда на нещата, защото това все пак е къщата на баща му, но въпреки това се чувствам малко неудобно.
Влизаме и минаваме през фоайето, където баща му ни посреща. Очевидно е изненадан да види Хардин, но веднага се окопитва, усмихва се с тази чаровна усмивка и тръгва да прегърне сина си. Хардин обаче веднага го спира, преди да го е докоснал, и минава край него. Аз гледам встрани, преди баща му да разбере, че съм видяла случилото се.
— Благодаря за гостоприемството, господин Скот — казвам.
— Благодаря, че дойде, Тереза. Ландън ми разказа толкова много неща за теб. Изглежда истински привързан към теб. И моля те, наричай ме Кен — усмихва се пак и аз тръгвам след него към всекидневната.
Ландън седи на дивана с учебник по литература. Когато ме вижда, лицето му грейва и затваря книгата. Отивам да седна при него. Не знам къде е Хардин, но все ще се появи. Рано или късно ще дойде.
— Значи с Хардин сте решили да дадете втори шанс на приятелството си? — пита леко укорително. Искам да му обясня какво всъщност става между нас, но честно, самата аз нямам никаква представа.
— Сложно е — усмихвам се колебливо.
— Но все още си с Ноа, нали? Защото Кен мисли, че с Хардин сте гаджета. — Ландън се смее на абсурдността на идеята. Надявам се смехът ми да не звучи толкова изкуствен, защото в момента в него няма и нотка искреност.
— Душа не ми даде да му кажа истината, но съм сигурен, че Хардин ще му я каже само за да му разбие сърцето — добавя Ландън.
Изведнъж канапето ми се струва ужасно неудобно.
— Да, все още съм с Ноа, но просто…
— Ти трябва да си Теса! — чувам звънлив женски глас. Майката на Ландън върви към мен. Ставам и подавам ръка. Очите й са светли, усмивката й е разкошна. Облечена е в тюркоазена рокля, подобна на моята, но е сложила готварска престилка с щампи на ягодки и банани.
— Така се радвам да се запознаем! Благодаря за поканата. Имате разкошен дом — казвам. Усмивка се разлива по лицето й и тя стиска ръката ми.
— Добре си дошла, мила. Удоволствието е изцяло мое. — От кухнята се чува таймерът на печката. — Е, аз отивам да довърша, но ще се видим след малко в трапезарията.
— Какво учиш? — питам Ландън, който вече вади някаква папка.
— Правя есето за Толстой за другата седмица. Това домашно ще ме побърка.
Засмивам се и кимвам. Знам, че есето е трудно, защото на мен самата ми отне час и половина да го напиша.
— Да, отвратително е. Писах го преди няколко дни.
— Ако двамата ученолюбиви са си сравнили записките, бих искал да ям нещо и ако може, нека е в рамките на следващите две години — казва Хардин. Гледам го ядосано, но Ландън се смее, затваря учебника и тръгва към столовата. Може би онова сбиване им се е отразило добре в крайна сметка.
Тръгвам след тях и влизам в голямата трапезария. Масата е разкошна, подредена с много вкус, всеки има пълен набор от прибори, а в средата са наредени много и разнообразни блюда. Карен наистина се е постарала. Дано Хардин се държи добре, иначе ще го убия.
— Теса, седнете с Хардин тук — казва Карен и ни насочва към лявата страна на масата. Ландън сяда срещу Хардин. Кен и Карен заемат обичайните си места. Благодаря й и сядам до Хардин, който е необикновено тих и имам усещането, че се чувства не на мястото си. Забелязвам как Карен приготвя чинията за Кен, а той я целува по бузата. Какъв мил жест. Налага се да извърна поглед. Напълвам чинията с ростбиф, картофи и с каквото е наредено по масата. Хардин тихичко се киска при вида на препълнената ми чиния.
— Какво? Гладна съм — прошепвам.
— Нищо. Гладните момичета са най-добри — смее се пак и напълва чинията си повече и от мен.
— Харесва ли ти колежът, Теса? — пита Кен.
Бързам да сдъвча храната си и да отговоря.
— Да, харесва ми, но това ми е едва първият семестър, така че може да ме попиташ пак след няколко месеца, за да съм по-обективна.
Всички се смеят на шегата ми. Освен Хардин.
— Радвам се да го чуя. Записала ли си се вече в някакви клубове? — пита Карен и деликатно избърсва устата си с кърпа.
— Не, все още не съм, но другия семестър съм решила да се запиша в литературния клуб.
— Наистина ли? Хардин беше в този клуб — казва Кен и поглежда сина си. Очите на Хардин са присвити, струва ми се раздразнен.
— Харесва ли ви да живеете толкова близо до колежа? — питам, за да отвлека вниманието от Хардин. Очите му омекват. Предполагам, че това е начинът му да ми благодари.
— Да, много ни харесва. Когато Кен стана ректор на колежа, живеехме в много малко жилище и си търсехме къща. После намерихме това място и се влюбихме в него.
Вилицата ми пада в чинията и издрънчава.
— Ректор? На нашия колеж? — възкликвам.
— Да. Хардин не ти ли е споменавал? — пита Кен и поглежда сина си.
— Не… не съм.
Карен и Ландън проследяват погледа на Кен. Хардин мърда неудобно в стола си. Нервен е. После поглежда баща си с омраза, скача на крака и започва да крещи:
— Не! Добре, не съм й казал. И не разбирам какъв ти е шибаният проблем. Не искам да използвам името ти, нито позицията ти!
И буквално се изстрелва навън. Карен изглежда така, сякаш ще заплаче всеки миг. Лицето на Кен е червено.
— Съжалявам… не знаех, че… — започвам.
— Не, не се извинявай заради отвратителното му поведение — казва Кен.
Чувам как вратата към задния двор се затръшва и ставам.
— Извинете ме — изричам и хуквам да търся Хардин.