Метаданни
Данни
- Серия
- Бил Ходжис (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Mr. Mercedes, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 24гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy(2014)
Издание:
Автор: Стивън Кинг
Заглавие: Мистър Мерцедес
Преводач: Весела Прошкова; Даня Доганова; Павел Боянов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: Английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: ИК „Плеяда“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: Роман
Националност: американска
Печатница: „Симолини’94“
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-409-347-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2658
История
- —Добавяне
30.
Ходжис изслушва внимателно разказа на своя млад приятел. Радва се, че Джером е харесал Холи, но е разочарован, че не са открили нещо, което да го отведе до компютърния техник на Оливия. Според Джером Джейни вероятно е изхвърлила визитната картичка. Ходжис, чийто ум е трениран да приема всичко с подозрение, предполага, че Мистър Мерцедес се е постарал да не остави визитка на Оливия. Но и тази версия издиша. Нима клиентът няма да поиска картичката на техника, ако е доволен от работата му, за да му е подръка за всеки случай? Освен ако…
Моли Джером да набере номера на Холи.
— Ало? — Гласът й е толкова слаб, че едва се чува.
— Холи, Оливия има ли адресен бележник в компютъра си?
— Един момент. — Чува се потракването на клавишите. Тя отново взема телефона и гласът й е озадачен: — Не, няма.
— Не ти ли се струва странно?
— Май да.
— Възможно ли е човекът, който е качил програмата с призраците, да е изтрил адресите?
— О, да, много е лесно… Пия си редовно лекарството, господин Ходжис.
— Браво на теб. Можеш ли да разбереш дали Оливия е използвала компютъра си често?
— Да. Ей-сега.
— Дай ми пак Джером, докато проверяваш.
Младежът започва да се извинява, че не са открили повече.
— Напротив, много съм доволен. Докато рови в чекмеджетата на бюрото, не видя ли истинско, хартиено тефтерче с адреси?
— Не. Повечето хора не си правят труда да пишат на хартия; държат данните за всичките си контакти в компютъра си и в телефона си. Знаеш го, нали?
Ходжис предполага, че би трябвало да го знае, но напоследък светът се движи твърде бързо и му е трудно да го следва. Дори не знае как да настрои своя видеорекордер.
— Не затваряй, Холи иска да ти каже нещо.
— С нея се разбирате добре, нали?
— Пасваме си. Давам я.
— Оливия има на компютъра си най-различни програми и много сайтове, отбелязани като любими — рапортува Холи. — Посещавала е много често „Хулу“ и „Хъфингтън Поуст“. Историята на сърфирането показва, че е висяла в интернет дори повече от мен. А аз прекарвам много време онлайн.
— Защо жена, която не може без компютъра си, не пази визитката на компютърния техник?
— Защото след смъртта й той тайно се е промъкнал в къщата и е взел картичката — отговаря тя, без да се замисли нито за миг.
— Може би, но помисли за риска, особено в квартал, който се охранява от частна фирма. Този човек би трябвало да знае кода за външната желязна порта и за алармената система… А дори и да ги знае, ще му трябва ключ… — Той млъква.
— Господин Ходжис? Там ли сте?
— Да. И виж какво, казвай ми Бил.
Но тя продължава да му говори официално. Сигурно не може иначе.
— Господин Ходжис? Той изпечен престъпник ли е? Като Джеймс Бонд?
— Според мен е психопат. И тъкмо затова не му пука от нищо. Виж какъв огромен риск пое, когато се вряза в хората пред Общинския център — отговаря той, но и сам не си вярва. — Моля те, дай ми пак Джером.
Тя връчва телефона на младежа и Ходжис го подканва да си тръгне, преди леля Шарлот и чичо Хенри да са го спипали как си гука с Холи пред компютъра.
— А ти какво ще правиш, Бил?
Ходжис поглежда през прозореца: здрачът вече е започнал да размива цветовете на деня. Наближава седем.
— Ще се наспя, пък утре ще му мисля.