Метаданни
Данни
- Серия
- Максимум Райд (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Saving the World and Other Extreme Sports, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Александър Маринов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Роман за деца
- Свръхестествен трилър
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- mladenova_1978
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Спасяването на света и други екстремни спортове
Преводач: Александър Маринов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: „Егмонт България“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Редактор: Вида Делчева
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1230-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2142
История
- —Добавяне
86
— От нас ще излязат страхотни шпиони — прошепна Ръч в ухото ми. — Не мислиш ли?
Петимата пълзяхме тихо по вентилационната тръба и търсехме компютър. Досега бяхме минали над още едно спално, столова, тоалетни — явно и съвършените хора имаха нужди — и няколко кабинета с работници.
Трябваше ни празно помещение с компютър в него. А след това и обилна гореща храна! И удобни легла! Имах чувството, че вече пълзим от километри в тясната метална тръба, когато надникнахме в поредната стая. Беше слабо осветена от екрана на компютър в спящ режим.
Стараейки се да не вдигаме шум, развихме винтчетата на решетката и се спуснахме един по един в стаята, очаквайки наоколо да светнат сензори за движение. Но нищо не помръдна.
— Хайде, побързай — казах на Ръч. — Може да има безшумна аларма, скрити инфрачервени камери и какво ли не. Надали разполагаме с повече от минута.
Ръч кимна, настани се пред компютъра, сложи ръце над клавиатурата и затвори очи. Ставах все по-изнервена и притеснена с всяка изминала секунда.
Внезапно тя отвори очи, втренчи се в клавиатурата и започна да пише.
След секунди на екрана вече светеше програма за изпращане на имейли.
— Нямам никаква представа как го прави — казах, а Тото кимна.
— Така… — рече Ръч. — Свързахме се.
— Браво — казах.
Сърцето ми биеше бясно. При това не само заради опасността да ни заловят всеки момент.
— Пиши на Зъба веднага да дойде в Лендехайм, заедно с останалите. Пиши му, че положението е много, много сериозно.
Ръч затрака по клавишите.
— Пиши, че голямото бедствие вече е започнало и че имаме само дни, ако не и часове, за да го спрем.
— „Бедствие“ се пише с „д“ — обади се Тото, който четеше през рамото й.
— Няма значение — изсъсках аз. — Просто му кажи да идва веднага! Веднага!
Ръч кимна и продължи да пише, след което натисна бутона за изпращане. Съобщението ни отлетя — надявах се да стигне до пощенската кутия на Зъба.
Вярно, той получаваше по милиард съобщения на ден, но се надявах заглавието с главни букви да привлече вниманието му: ТОВА Е ОТ МАКС. ПРОЧЕТИ ГО ВЕДНАГА!!!
— Добре — казах, — няма какво повече да направим. Да се надяваме, че ще го получи.
Екранът примигна и изведнъж на него изскочи Бялата престилка, която говореше от екраните по-рано. Вгледа се право в нас.
— Отлично, Макс — рече тя, а по гръбнака ми пробягаха тръпки. — Стигна по-далеч, отколкото очаквах. Трябваше да ти гласувам повече доверие.
Зад гърба си започнах да командвам с жестове: Излитайте и изчезвайте на мига!
— Това би било безсмислено — каза жената. — Погледни нагоре.
Разбира се, погледнах. Под тавана гъмжеше от летящи, мълчаливи роболети, увиснали във въздуха като космати насекоми с блестящи червени очи.
— По дяволите — казах.
— Много красноречиво — рече жената. — В атака!