Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Максимум Райд (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Saving the World and Other Extreme Sports, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,3 (× 3гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
mladenova_1978

Издание:

Автор: Джеймс Патерсън

Заглавие: Спасяването на света и други екстремни спортове

Преводач: Александър Маринов

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: „Егмонт България“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Дедракс“ АД, София

Редактор: Вида Делчева

Коректор: Таня Симеонова

ISBN: 978-954-27-1230-5

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2142

История

  1. —Добавяне

Епилог
Ние сме победителите — поне за момента

129

Когато най-сетне ги видях на един остров край брега на Северна Каролина, едва не онемях. Четиримата с Ръч, Тото и Ейнджъл се приземихме на плажа и пясъкът заскърца под подметките ни.

Плажът беше обрамчен с ивица чворести дъбове. Погледнах през тях, а после погледнах и часовника си.

— Закъсняхте.

Зъба излезе от сенките и отхапа от ябълката в ръката си. Както обикновено беше облечен в черно, а лицето му изглеждаше като бухнал пай със сливи. Когато се насочи към мен обаче, очите му заблестяха. В следващия миг се спуснах към него по пясъка, разперила криле зад гърба си.

Блъснахме неловко тела едно в друго. За миг той замръзна на място, след което ръцете му ме поеха и той също ме прегърна. Стисках го в обятията си и се опитвах да преглътна буцата в гърлото си. Облегнах глава на рамото му и стиснах очи.

— Никога повече не ме изоставяй! — рекох с изтъняло гласче.

— Няма — обеща той през косата ми с почти нетипичен за себе си глас. — Няма. Никога.

И изведнъж, ей така, голямото парче лед, което се беше загнездило в гърдите ми в мига, в който се бяхме разделили… ами, просто изчезна. Усетих как се отпускам за първи път от незнайно дълго време. Духаше хладен вятър, но слънцето грееше ярко, а и ятото ми отново беше заедно. Зъба и аз бяхме заедно.

— Ако обичаш… Аз също съм тук. — Жалният глас ме накара да пусна Зъба.

Избърсах очи с ръкава си, обърнах се и прегърнах здраво Иги, а после и Гази. Запрегръщахме се всички, като се уверявахме един друг, че никога вече няма да се разделяме. След което заразказвахме преживелиците си, похапвайки поничките и ябълките, които момчетата предвидливо бяха осигурили.

— Е, сега какво? — попита Гази.

Опитах да пригладя чорлавата му прическа, въздъхнах звучно и огледах ятото.

— Трябва да ида до Аризона.