Метаданни
Данни
- Серия
- Максимум Райд (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Saving the World and Other Extreme Sports, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Александър Маринов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Роман за деца
- Свръхестествен трилър
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- mladenova_1978
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Спасяването на света и други екстремни спортове
Преводач: Александър Маринов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: „Егмонт България“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Редактор: Вида Делчева
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1230-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2142
История
- —Добавяне
102
Въодушевлението, с което мама — Мариане Янсен — поздрави китайските учени, ме наведе на мисълта, че са й предложили сериозна сума, за да ни откупят като оръжие.
— Научихте ли каквото ви интересува? — попита тя.
Тер Борщ се изсмя високо от бюрото си, но тя го стрелна с поглед.
— Оказват ли съдействие? — Въпросът не беше насочен към някого конкретно.
— Вие как мислите? — попитах аз едновременно с отговора на Човек в бяла лабораторна престилка:
— Не.
Мариане извади електронния си бележник.
— Казах ви, че разполагам с повечето информация, но желанието ви да ги разпитате лично е разбираемо. Е, какво ви интересува?
— Колко бързо могат да летят? — попита един от тях.
Мариане се втренчи в бележника си.
— Ето тази, Макс — посочи мен, — е превишавала триста и двайсет километра в час по хоризонтала и над четиристотин и двайсет километра в час при отвесно пикиране.
Учените явно бяха впечатлени. По гърба ми плъзнаха ледени тръпки.
— На колко високо могат да летят? — попита друг.
— За кратки периоди Макс е засичана на височина от приблизително девет хиляди и петстотин метра. Нуждата й от кислород се увеличава според очакваното, но това не й създава трудности. Обикновено лети между четири хиляди и петстотин и шест хиляди и петстотин метра над морското равнище.
Учените отново се опулиха и си записаха. Един от тях сметна нещо на калкулатор, след което зашепна резултатите на останалите.
Ейнджъл и Ръч бяха приковали очи в мен, но всичко отвътре ми се беше свило и предпочитах да не ги поглеждам. Обзалагах се, че мама-шпионка беше получила тази информация от чипа, изваден от доктор Мартинес.
Водачът им ме огледа пресметливо.
— Какъв товар могат да носят?
— По наша преценка са способни да носят товар до осемдесет процента от собственото им тегло в продължение на около час — отвърна Мариане, — или петдесет процента от собственото им тегло за неограничен период от време.
Както беше с раниците ни например.
— Колко мазнини съдържат? — попита трети. — Добре ли плуват?
Реших да премълча умението на Ейнджъл да диша под вода.
— Смятаме, че имат нормални плувни способности, но със сериозно повишена издръжливост — отговори Мариане, студена като носа на бяла мечка. — Мазнините в тялото им са изключително малко. Макс е висока метър и седемдесет и три, но тежи едва четиридесет и пет килограма. Изключително малък процент от това тегло е мазнини и кости. Съставена е главно от мускули.
Съставена е от мускули. Сякаш бях някакъв апарат, сглобен от някого.
Добре, разбрах. Млъквам.
— Но могат да плуват? Не потъват? — Поредният въпрос.
Мариане поклати глава.
— Костите им са изключително леки и имат кухини, пълни с въздух. Освен белите си дробове имат и странични въздушни мехури от двете страни на тялото. Не потъват.
— Вижте, това е тъпо — казах отегчено. — Има ли смисъл от този разговор, освен за да разнообразите очевидно убийствено скучния си живот, при положение, че в никакъв случай не бихме приели да служим като оръжие на никого.
— Точно така — каза Ръч. — Отказвам да нося бомби и да убивам когото и да е!
Само така! Имаме си принципи, госпожице!
— Ще правите онова, което ви кажем — каза Мариане студено. — Сигурна съм, че ще намерим начин да ви мотивираме.
На мига осъзнах, че решеха ли да наранят някого от останалите, щях да се съглася на каквото и да е, за да спрат.
Тази информация също беше по-добре да остане за лично ползване.
— Трябва да ви предупредя, че не работим евтино — казах на китайците. — Нуждаем се от доста лукс, големи телевизори, ваканции на Хаваи и най-убийствените чийзбургери на света. И това е само началото.
Те закимаха въодушевено, развълнувани от това, че явно щях да приема. Честно казано, направо ми стана жал за тях. В Китай не знаеха ли какво е сарказъм? Тези тук явно не бяха от най-умните представители на нацията.