Метаданни
Данни
- Серия
- Максимум Райд (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Maximum Ride: School Out — Forever, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Александър Маринов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Роман за деца
- Свръхестествен трилър
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 4,7 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- mladenova_1978(2016)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Училището свърши — завинаги
Преводач: Александър Маринов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Егмонт България
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Дедракс“ АД, София
Редактор: Вида Делчева
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1201-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2156
История
- —Добавяне
79
— Изскочи ли вече?
Ан надникна притеснено през рамото ми и се втренчи във фурната.
— Ами, не още — казах аз, — но е на път.
Сравних пуйката с картинката на опаковката.
— Виж — на цвят го докарва.
— Да, но ще е готова, когато капачето изскочи[20].
— Знам — отвърнах успокоително.
Бях я чула добре и предишните петдесет пъти.
— Ами ако е дефектно? — рече Ан отчаяно. — Ако не изскочи? И първата ми пуйка за първия ни Ден на благодарността се окаже суха и жилава? И не ви хареса?
— Е, в такъв случай просто би било достоверно олицетворение на дните ни заедно — казах сериозно, след което показах с изражение, че се „шегувам“. — Защо не провериш как се справя Зефир с подреждането на масата? Мисля, че ще се затрудни с купищата сребърни прибори.
Ан се взря в мен, кимна, хвърли прощален поглед на фурната и отиде в трапезарията.
— Как е пълнежът? — попитах Ръч.
— Идеално — отвърна тя. Разбърка съдържанието на тенджерата с голяма дървена вилица за салата, след което отново погледна рецептата на опаковката. — Мисля, че е готов.
— Изглежда добре — отбелязах. — Дръпни го от печката. Ще е същинско чудо, ако успеем да приготвим всичко по едно и също време.
— Сосът от боровинки е готов — обади се Иги, разтръска консервата и съдържанието й пльокна звучно в купата. — Можех да го приготвя и сам.
— Знам — казах и понижих глас: — Ти си единственият тук, който разбира от готвене. Но нека се придържаме към плана.
— Аз искам бутче — обади се Тото в краката ми.
— Нареди се на опашката — затапих го и се приближих до Зъба.
Около минута го наблюдавах какво прави, докато той не ми хвърли многозначителен поглед: „Само да си казала нещо“.
— Това е същински шедьовър — успях да измъдря.
Той насочи вниманието си отново към стройните редици бонбони, подредени върху намачканите сладки картофи в тавата.
— Всеки сам носи кръста си — каза и продължи да работи.
Наведох се и надникнах отново във фурната.
— Ан? Бялото капаче изскочи. Мисля, че е готова.
— О, Господи! — възкликна Ан от другата стая, дохвърча в кухнята и грабна чифт кухненски ръкавици. — Изскочи ли? — Метна се към фурната, но внезапно се обърна към мен. — Ами ако капачето е развалено? Ако още не е готова?
Приковах я с очи.
— Извади пуйката от фурната.
Тя пое въздух.
— Добре. Така.
Майко мила! Възрастни.