Метаданни
Данни
- Серия
- Максимум Райд (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Angel Experiment, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Александър Маринов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Роман за деца
- Свръхестествен трилър
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 13гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- dune
- Разпознаване и корекция
- mladenova_1978(2015 г.)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън
Заглавие: Ангелският експеримент
Преводач: Александър Маринов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Егмонт България
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
ISBN: 9789542711476
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2157
История
- —Добавяне
46
— Това-е-раят — казах и поех дълбоко въздух.
Доктор Мартинес се засмя и се пошегува:
— Опитваш се да ги изядеш с поглед ли?
Като кулминация на моето прекарване с идеалното семейство след вечеря трите направихме курабийки с шоколад — без рецепта.
Бях се натъпкала с толкова сурово тесто, че ми се гадеше, а в момента се упоявах от аромата на бавно печащите се лакомства. Шоколадът отгоре им вече беше започнал да се топи — виждах го през стъклената врата на фурната.
Да запомня: да науча Ръч и Ейнджъл да правят курабийки.
Ако изобщо видех Ейнджъл отново.
Майката на Ела извади първата порция с курабийки от фурната и сложи втората. Не можех да чакам да изстинат — грабнах една, отхапах и едва не си изгорих езика. От устните ми излезе неразбираемо мъркане от удоволствие. Започнах да дъвча бавно, наслаждавайки се на всяка хапка. Ела и майка й ме гледаха с усмивка на лицата си.
— Човек ще рече, че никога не си опитвала домашни курабийки — каза Ела.
— Така е — изфъфлих аз и преглътнах.
Това беше най-вкусното, прекрасното нещо, което бях хапвала в живота си. Имаше вкуса на истински дом.
— Вземи си още — предложи доктор Мартинес.
— Утре трябва да тръгвам — казах на Ела същата вечер, докато се приготвяхме за сън.
— Не! — отвърна тя разочаровано. — Харесва ми да си тук. Все едно сме братовчедки. Или сестри.
Интересно, че подобни думи могат да те накарат да се почувстваш по-зле.
— Приятелите ми разчитат на мен. Наистина е важно.
— Ще ни дойдеш ли пак на гости? — попита тя. — Някога?
Погледнах я безсилно. За първи път се бях привързала към човек извън ятото — с изключение на Джеб.
Беше наистина страхотно. Просто върхът.
Майка й също беше превъзходна. За някои неща беше строга (да не хвърляме чорапите си по пода), но за други — не толкова. Например не беше извикала полиция заради огнестрелната ми рана. За разлика от всички останали родители, за които бях чувала, тя не настояваше да научи всички подробности, не ме поучаваше и вярваше на думите ми. Тоест приемаше ме. Както приемаше и Ела — такава, каквато е.
И това беше достатъчно, за да се срина психически — ако допуснех да се замисля прекалено.
— Вероятно не — отговорих.
Тъгата на лицето на Ела беше трогателна.
— Аз просто… не вярвам да успея. Ако мога, бих дошла, но…
Обърнах се и започнах да мия зъбите си. Джеб непрекъснато ни повтаряше да мислим с ума, не със сърцето си. И, както обикновено, беше прав. Затова затворих всичките си чувства в една кутия и я заключих.