Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sweet Misfortune, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Лидия Шведова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 23гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Интернет
- Разпознаване и корекция
- Regi(2019)
Издание:
Автор: Кевин Алан Милн
Заглавие: Горчив шоколад
Преводач: Лидия Шведова
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Санома Блясък България
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман (не е указано)
Националност: британска
Печатница: Алианс Принт АД
Коректор: Яна Лекарска
ISBN: 978-954-399-029-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10627
История
- —Добавяне
Глава 18
Вашият най-голям успех е влечението ви към неуспех.
— Закарай ме в магазина — каза Софи с безизразен глас от предната седалка на полицейската кола на Елън.
Вече близо двадесет минути въртяха безцелно из града, докато Софи се мъчеше безмълвно да проумее защо нещата с Гарет бяха потръгнали на зле. След като обаче опасенията й, че го е изгубила окончателно, се бяха оправдали, тя предпочете някакъв по-различен начин за освобождаване на напиращите у нея чувства от возенето по мръкнало в кола и плача. Освен това й бе хрумнала една идея, която може би щеше да й помогне именно за това.
— Моля? — отвърна Елън.
— В „Шокола дьо Соф“. Трябва да ида там и да се подготвя за утре.
Евлин запротестира от задната седалка:
— Соф, разсипана си и си насред развихряща се лична криза. Работата може да почака.
Софи я погледна твърдо:
— Магазинът не бива повече да остава затворен. Освен това смятам, че за мен работата ще има терапевтичен ефект.
— Правенето на шоколадови бонбони може да е всичко, но не и терапевтично — изкиска се в отговор Евлин. — Ако става дума за ядене на шоколадови бонбони, тогава мога да се съглася.
— Просто ме закарайте там. Имам нова рецепта, която искам да опитам в чест на Гарет.
Елън включи на скорост.
— Ще направиш нещо сладко в негова чест?
— Не точно — отвърна Софи тихо, а колелцата в главата й вече се въртяха, комбинирайки компонентите за новото й „лакомство“.
Когато пристигнаха в магазина, Евлин предложи да остане и да помогне на Софи в подготовката.
Елън остана, колкото да напомни на Софи, че всичко накрая ще се уреди.
— Господ държи кормилото — настоя тя, — дори и когато ти се струва, че корабът ти потъва. Просто не спирай да вярваш, че капитанът знае по-добре от теб накъде сте поели и с течение на времето ще стигнеш там, където трябва да бъдеш.
Това беше първото нещо, което разсмя Софи тази вечер.
— Ако Господ насочва този кораб, веднага скачам от него — отвърна тя. — Или това, или пък направо ще вдигна бунт. Но не Господ бе този, който разби сърцето ми. Гарет го направи.
— Остави времето да си свърши работата, Бонбонче — посъветва я Елън тихо. — Дай си време.
След като Елън си тръгна, Софи остави Евлин да прави новите партиди фъдж, наред с най-различни бонбони с ръчна глазура, докато тя самата се зае с нововъведението си. Час по-късно, малко след 11 вечерта, Софи беше готова с първата партида сладки с късметчета. Липсваха само самите късметчета.
За целта тя седна на бюрото в офиса си и извади лист хартия, който наряза с ножица на малки бележници. После започна да ги запълва с онова, което й идваше наум. Реши, че първото беше направо бижу. „Някои хора са щастливи в любовта. Вие не сте сред тях.“ Второто също я накара да се усмихне. „Животът ви ще се разпадне в мигновение на окото. Не мигайте!“
След това думите потекоха като река, докато накрая всяко листче се изпълни със своето неповторимо късметче за нещастие. Софи пъхна бележчиците в сладките и занесе подноса да ги покаже на Евлин, чиято уста беше пълна с тесто с фъстъчено масло.
— Искаш ли да ги опиташ?
Евлин преглътна.
— Сладки с късметчета с шоколадова глазура? Това ли е новата ти идея? Не ми се иска да ти съобщавам новината, но съм почти сигурна, че са правени и преди.
— Не и такива — отвърна Софи с усмивка. — Това не са сладки с късметчета за щастие. Това са сладки с късметчета за нещастие. Предполагам, че ще забележиш разликата.
Евлин сви рамене и взе една сладка. Докато наблюдаваше изражението на лицето на приятелката си, когато отхапа от нея, Софи разбра, че рецептата е успешна. Минута по-късно Евлин изплю сладката.
— Ужасна е!
— Както казах вече, направена е… в чест на Гарет. Какво пише на листчето?
Евлин разрови трохите и извади късметчето. „Както сладката в ръката ви, така и вашият любовен живот ще се изрони на трохи, оставяйки лош вкус в устата.“ След като го прочете, Евлин вдигна очи и сбърчи чело:
— Депресиращо е…
— Да.
— Кара ме да се съмнявам малко в Джъстин.
— Виждаш ли — каза Софи и се усмихна отново. — Терапевтично е. Обикновените сладки с късметчета преливат от оптимизъм. Но не и тези. Една здравословна доза реализъм за онези от нас, които са обикаляли достатъчно наоколо, за да знаят, че щастието е просто илюзия.
— Не бих отишла чак толкова далеч — запротестира Евлин.
Софи само сви рамене.
— Аз пък бих.